Levítico 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ติ โฮน อื พะจาว กอก ลปุง ไม่ ไอ โมเซ เน่อึม นึง โตะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, อัฮ เฮี ละ อื,
1 O Senhor Deus chamou Moisés e de dentro da Tenda Sagrada mandou
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ โม อิซราเอน ตอก เฮี, ‘เญือม โรวก เปอะ ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, โรวก เปอะ โมวก แปน, โรวก เปอะ แกะ ปิ แปน.’
2 que ele desse aos israelitas as seguintes leis a respeito dos sacrifícios : Quando um homem oferecer um animal em
3 “ดัฮ มัฮ โมวก ป โรวก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โปก อื, ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. เกือฮ เมือะ โรวก อื ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ, เดอึม ปุย เซ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ฆาื.
3 Se ele oferecer um animal do seu gado para ser completamente queimado no altar, então deverá ser um touro sem defeito. Para que o Senhor o aceite, o homem levará o touro até a entrada da Tenda Sagrada .
4 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ซัตซิง ทไว แตะ เซ, เดอึม ป ทไว อื เซ ซ ปุก รพาวม พะจาว ไม่ ซ แปน เนอึม อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื.
4 Ali ele porá a mão na cabeça do animal a fim de que seja aceito como sacrifício para conseguir o perdão dos seus pecados.
5 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โมวก เซ ซองนา พะจาว. ป มัฮ ซตุ กวน อาโรน เซ ซ โรวก ทไว ฮนัม อื ละ พะจาว, ไม่ ซ ซพรอต อื ฮนัม เซ นึง คัน ทไว ป อาวต ซื นา รเวือะ พากัง เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
5 O homem matará o touro ali na frente da Tenda Sagrada, e os sacerdotes, que são descendentes de Arão, oferecerão ao Senhor o sangue do animal e depois borrifarão com ele os quatro lados do altar que está na frente da Tenda.
6 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ปอฮ ฮัก ซัตซิง ทไว แตะ เซ เกือฮ โอก โอยจ. ป มัฮ เนะ อื เซ, เกือฮ มอก อื แปน ตอน แปน ตอน อื.
6 Em seguida o homem tirará o couro do animal e depois cortará o corpo em pedaços.
7 ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ ซ แพรฮ งอ นึง คัน เซ, ซ ดุฮ โรฮ เคิ นึง อื.
7 Os sacerdotes acenderão fogo em cima do altar, arrumarão a lenha sobre o fogo
8 ฟวยจ เซ ซ อาึง เนะ ซัตซิง มอก ปุย เซ เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื โตะ งอ นึง คัน ทไว เซ แปน ไล แตะ.
8 e colocarão sobre ela os pedaços do touro, a cabeça e a gordura que cobre os intestinos.
9 เกือฮ ป ฮอยจ ทไว โอเอีฮ เซ รไซจ เวียกตู โตม โฮมะ อื ไม่ ชวง อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ เซ โม ซตุ เซ ซ อาึง โรฮ อื โตะ งอ นึง คัน เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
9 O homem lavará os miúdos e as pernas do animal, que também serão queimados no altar. O sacerdote queimará o touro todo como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
10 “ดัฮ ปุย โรวก ตอง ทไว แกะ ปิ ละ พะจาว โฮ, ไมจ โรฮ อื เลือก โรวก ป โปก อื ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม.
10 Se o homem oferecer em sacrifício a Deus um carneiro ou um cabrito, o animal deverá ser um macho sem defeito.
11 เกือฮ ปุย เซ มอก ป โรวก แตะ ทไว เซ ซองนา พะจาว เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ก ล่าวง อื. ฟวยจ เซ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ, ซ ตุย ฮนัม ป มอก ปุย ทไว เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
11 O homem matará o animal na presença do Senhor no lado norte do altar, e os sacerdotes borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
12 เกือฮ แม ปุย เซ มอก โตะ อื เซ แปน ตอนๆ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ เซ, ซ อาึง ป ทไว อื เซ โตะ งอ นึง คัน เซ แปน ไล แตะ, เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื.
12 Em seguida ele cortará o animal em pedaços, e o sacerdote os colocará, junto com a cabeça e a gordura que cobre os intestinos, no fogo que está em cima do altar.
13 ป มัฮ เครอึง กไน อื ไม่ ชวง อื เซ, เกือฮ โรฮ ปุย เซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ รไซจ อื ซตุ เซ ไมจ อื โรวก ตอง ทไว นึง คัน ทไว เซ เตือง โอยจ อื. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
13 O dono do animal lavará os miúdos e as pernas, e estes também serão oferecidos em sacrifício. O animal todo será queimado como um sacrifício que tem um cheiro agradável ao Senhor .
14 “ดัฮ ไก ป โรวก ไซม ละ ซ ตอง แตะ ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ โรฮ อื โรวก ป มัฮ รโกะเกอื. ดัฮ โอ มัฮ รโกะเกอื โฮ, มัฮ โนก พิลัป ป นุมๆ ลั่ง อื.
14 Se a oferta queimada que o homem oferece ao Senhor for uma ave, então ele deverá trazer uma rolinha ou um pombinho.
15 เกือฮ โรฮ ซตุ เซ โรวก ไซม เซ ฮอยจ นึง คัน ทไว เซ. เกือฮ โรฮ ซเวียต โงก ไซม เซ ปอ ดุต ไกญ อื ไม่ ตอง อื ไกญ ไซม เซ นึง คัน. เกือฮ โรฮ ฮนัม อื ปัต เฆียง คัน ทไว เซ โรฮ.
15 O sacerdote levará a ave para o altar, tirará a cabeça e a queimará no altar. Em seguida deixará o sangue da ave escorrer no lado do altar.
16 เกือฮ เปฮ ลาื อื ไม่ ตอยจ อื ฮาืก อื, ไม่ โปวฮ อื ก โปวฮ ปุย จะ เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ.
16 Depois tirará o papo com o que estiver dentro e o jogará no monte de cinzas que fica no lado leste do altar.
17 ฟวยจ เซ ไมจ อื แจฮ ป มัฮ โกะ ไซม เซ, ปังเมอ โอ ไมจ เกือฮ ป มัฮ โพรยจ อื เซ ดุต ฮา โกะ โม่ว อื. ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตอง ไซม เซ โตะ งอ ราว คัน ทไว เซ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื โรฮ.”
17 Então pegará a ave pelas asas e a abrirá, sem a partir em duas partes, e a queimará no altar. A ave toda será queimada como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.