Levítico 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ติ โฮน อื พะจาว กอก ลปุง ไม่ ไอ โมเซ เน่อึม นึง โตะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, อัฮ เฮี ละ อื,
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ โม อิซราเอน ตอก เฮี, ‘เญือม โรวก เปอะ ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, โรวก เปอะ โมวก แปน, โรวก เปอะ แกะ ปิ แปน.’
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 “ดัฮ มัฮ โมวก ป โรวก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โปก อื, ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. เกือฮ เมือะ โรวก อื ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ, เดอึม ปุย เซ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ฆาื.
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ซัตซิง ทไว แตะ เซ, เดอึม ป ทไว อื เซ ซ ปุก รพาวม พะจาว ไม่ ซ แปน เนอึม อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื.
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โมวก เซ ซองนา พะจาว. ป มัฮ ซตุ กวน อาโรน เซ ซ โรวก ทไว ฮนัม อื ละ พะจาว, ไม่ ซ ซพรอต อื ฮนัม เซ นึง คัน ทไว ป อาวต ซื นา รเวือะ พากัง เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ปอฮ ฮัก ซัตซิง ทไว แตะ เซ เกือฮ โอก โอยจ. ป มัฮ เนะ อื เซ, เกือฮ มอก อื แปน ตอน แปน ตอน อื.
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ ซ แพรฮ งอ นึง คัน เซ, ซ ดุฮ โรฮ เคิ นึง อื.
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 ฟวยจ เซ ซ อาึง เนะ ซัตซิง มอก ปุย เซ เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื โตะ งอ นึง คัน ทไว เซ แปน ไล แตะ.
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 เกือฮ ป ฮอยจ ทไว โอเอีฮ เซ รไซจ เวียกตู โตม โฮมะ อื ไม่ ชวง อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ เซ โม ซตุ เซ ซ อาึง โรฮ อื โตะ งอ นึง คัน เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 “ดัฮ ปุย โรวก ตอง ทไว แกะ ปิ ละ พะจาว โฮ, ไมจ โรฮ อื เลือก โรวก ป โปก อื ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม.
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 เกือฮ ปุย เซ มอก ป โรวก แตะ ทไว เซ ซองนา พะจาว เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ก ล่าวง อื. ฟวยจ เซ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ, ซ ตุย ฮนัม ป มอก ปุย ทไว เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 เกือฮ แม ปุย เซ มอก โตะ อื เซ แปน ตอนๆ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ เซ, ซ อาึง ป ทไว อื เซ โตะ งอ นึง คัน เซ แปน ไล แตะ, เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื.
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 ป มัฮ เครอึง กไน อื ไม่ ชวง อื เซ, เกือฮ โรฮ ปุย เซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ รไซจ อื ซตุ เซ ไมจ อื โรวก ตอง ทไว นึง คัน ทไว เซ เตือง โอยจ อื. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 “ดัฮ ไก ป โรวก ไซม ละ ซ ตอง แตะ ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ โรฮ อื โรวก ป มัฮ รโกะเกอื. ดัฮ โอ มัฮ รโกะเกอื โฮ, มัฮ โนก พิลัป ป นุมๆ ลั่ง อื.
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 เกือฮ โรฮ ซตุ เซ โรวก ไซม เซ ฮอยจ นึง คัน ทไว เซ. เกือฮ โรฮ ซเวียต โงก ไซม เซ ปอ ดุต ไกญ อื ไม่ ตอง อื ไกญ ไซม เซ นึง คัน. เกือฮ โรฮ ฮนัม อื ปัต เฆียง คัน ทไว เซ โรฮ.
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 เกือฮ เปฮ ลาื อื ไม่ ตอยจ อื ฮาืก อื, ไม่ โปวฮ อื ก โปวฮ ปุย จะ เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ.
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 ฟวยจ เซ ไมจ อื แจฮ ป มัฮ โกะ ไซม เซ, ปังเมอ โอ ไมจ เกือฮ ป มัฮ โพรยจ อื เซ ดุต ฮา โกะ โม่ว อื. ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตอง ไซม เซ โตะ งอ ราว คัน ทไว เซ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื โรฮ.”
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.