Levítico 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ติ โฮน อื พะจาว กอก ลปุง ไม่ ไอ โมเซ เน่อึม นึง โตะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, อัฮ เฮี ละ อื,
1 E chamou o SENHOR a Moisés, e falou com ele da tenda da congregação, dizendo:
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ โม อิซราเอน ตอก เฮี, ‘เญือม โรวก เปอะ ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, โรวก เปอะ โมวก แปน, โรวก เปอะ แกะ ปิ แปน.’
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao Senhor, oferecerá a sua oferta de gado, isto é, de gado vacum e de ovelha.
3 “ดัฮ มัฮ โมวก ป โรวก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โปก อื, ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. เกือฮ เมือะ โรวก อื ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ, เดอึม ปุย เซ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ฆาื.
3 Se a sua oferta for holocausto de gado, oferecerá macho sem defeito; à porta da tenda da congregação a oferecerá, de sua própria vontade, perante o Senhor.
4 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ซัตซิง ทไว แตะ เซ, เดอึม ป ทไว อื เซ ซ ปุก รพาวม พะจาว ไม่ ซ แปน เนอึม อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื.
4 E porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.
5 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โมวก เซ ซองนา พะจาว. ป มัฮ ซตุ กวน อาโรน เซ ซ โรวก ทไว ฮนัม อื ละ พะจาว, ไม่ ซ ซพรอต อื ฮนัม เซ นึง คัน ทไว ป อาวต ซื นา รเวือะ พากัง เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
5 Depois degolará o bezerro perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue, e espargirão o sangue em redor sobre o altar que está diante da porta da tenda da congregação.
6 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ปอฮ ฮัก ซัตซิง ทไว แตะ เซ เกือฮ โอก โอยจ. ป มัฮ เนะ อื เซ, เกือฮ มอก อื แปน ตอน แปน ตอน อื.
6 Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
7 ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ ซ แพรฮ งอ นึง คัน เซ, ซ ดุฮ โรฮ เคิ นึง อื.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo.
8 ฟวยจ เซ ซ อาึง เนะ ซัตซิง มอก ปุย เซ เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื โตะ งอ นึง คัน ทไว เซ แปน ไล แตะ.
8 Também os filhos de Arão, os sacerdotes, porão em ordem os pedaços, a cabeça e o redenho sobre a lenha que está no fogo em cima do altar;
9 เกือฮ ป ฮอยจ ทไว โอเอีฮ เซ รไซจ เวียกตู โตม โฮมะ อื ไม่ ชวง อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ เซ โม ซตุ เซ ซ อาึง โรฮ อื โตะ งอ นึง คัน เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
9 Porém a sua fressura e as suas pernas lavar-se-ão com água; e o sacerdote tudo isso queimará sobre o altar; holocausto é, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
10 “ดัฮ ปุย โรวก ตอง ทไว แกะ ปิ ละ พะจาว โฮ, ไมจ โรฮ อื เลือก โรวก ป โปก อื ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม.
10 E se a sua oferta for de gado miúdo, de ovelhas ou de cabras, para holocausto, oferecerá macho sem defeito.
11 เกือฮ ปุย เซ มอก ป โรวก แตะ ทไว เซ ซองนา พะจาว เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ก ล่าวง อื. ฟวยจ เซ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ, ซ ตุย ฮนัม ป มอก ปุย ทไว เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
11 E o degolará ao lado do altar que dá para o norte, perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o seu sangue em redor sobre o altar.
12 เกือฮ แม ปุย เซ มอก โตะ อื เซ แปน ตอนๆ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ เซ, ซ อาึง ป ทไว อื เซ โตะ งอ นึง คัน เซ แปน ไล แตะ, เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื.
12 Depois o partirá nos seus pedaços, como também a sua cabeça e o seu redenho; e o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo sobre o altar;
13 ป มัฮ เครอึง กไน อื ไม่ ชวง อื เซ, เกือฮ โรฮ ปุย เซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ รไซจ อื ซตุ เซ ไมจ อื โรวก ตอง ทไว นึง คัน ทไว เซ เตือง โอยจ อื. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
13 Porém a fressura e as pernas lavar-se-ão com água; e o sacerdote tudo oferecerá, e o queimará sobre o altar; holocausto é, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
14 “ดัฮ ไก ป โรวก ไซม ละ ซ ตอง แตะ ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ โรฮ อื โรวก ป มัฮ รโกะเกอื. ดัฮ โอ มัฮ รโกะเกอื โฮ, มัฮ โนก พิลัป ป นุมๆ ลั่ง อื.
14 E se a sua oferta ao Senhor for holocausto de aves, oferecerá a sua oferta de rolas ou de pombinhos;
15 เกือฮ โรฮ ซตุ เซ โรวก ไซม เซ ฮอยจ นึง คัน ทไว เซ. เกือฮ โรฮ ซเวียต โงก ไซม เซ ปอ ดุต ไกญ อื ไม่ ตอง อื ไกญ ไซม เซ นึง คัน. เกือฮ โรฮ ฮนัม อื ปัต เฆียง คัน ทไว เซ โรฮ.
15 E o sacerdote a oferecerá sobre o altar, e tirar-lhe-á a cabeça, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido na parede do altar;
16 เกือฮ เปฮ ลาื อื ไม่ ตอยจ อื ฮาืก อื, ไม่ โปวฮ อื ก โปวฮ ปุย จะ เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ.
16 E o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para o lado do oriente, no lugar da cinza;
17 ฟวยจ เซ ไมจ อื แจฮ ป มัฮ โกะ ไซม เซ, ปังเมอ โอ ไมจ เกือฮ ป มัฮ โพรยจ อื เซ ดุต ฮา โกะ โม่ว อื. ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตอง ไซม เซ โตะ งอ ราว คัน ทไว เซ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื โรฮ.”
17 E fendê-la-á junto às suas asas, porém não a partirá; e o sacerdote a queimará em cima do altar sobre a lenha que está no fogo; holocausto é, oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.