Levítico 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ติ โฮน อื พะจาว กอก ลปุง ไม่ ไอ โมเซ เน่อึม นึง โตะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, อัฮ เฮี ละ อื,
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ โม อิซราเอน ตอก เฮี, ‘เญือม โรวก เปอะ ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, โรวก เปอะ โมวก แปน, โรวก เปอะ แกะ ปิ แปน.’
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 “ดัฮ มัฮ โมวก ป โรวก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โปก อื, ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม. เกือฮ เมือะ โรวก อื ฮอยจ นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ, เดอึม ปุย เซ ซ แปน ปุย ปุก รพาวม พะจาว ฆาื.
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ซัตซิง ทไว แตะ เซ, เดอึม ป ทไว อื เซ ซ ปุก รพาวม พะจาว ไม่ ซ แปน เนอึม อื ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ อื.
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ยุฮ ยุม ไม่ โมวก เซ ซองนา พะจาว. ป มัฮ ซตุ กวน อาโรน เซ ซ โรวก ทไว ฮนัม อื ละ พะจาว, ไม่ ซ ซพรอต อื ฮนัม เซ นึง คัน ทไว ป อาวต ซื นา รเวือะ พากัง เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 เกือฮ โรฮ ปุย เซ ปอฮ ฮัก ซัตซิง ทไว แตะ เซ เกือฮ โอก โอยจ. ป มัฮ เนะ อื เซ, เกือฮ มอก อื แปน ตอน แปน ตอน อื.
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ ซ แพรฮ งอ นึง คัน เซ, ซ ดุฮ โรฮ เคิ นึง อื.
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 ฟวยจ เซ ซ อาึง เนะ ซัตซิง มอก ปุย เซ เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื โตะ งอ นึง คัน ทไว เซ แปน ไล แตะ.
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 เกือฮ ป ฮอยจ ทไว โอเอีฮ เซ รไซจ เวียกตู โตม โฮมะ อื ไม่ ชวง อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ เซ โม ซตุ เซ ซ อาึง โรฮ อื โตะ งอ นึง คัน เซ เตือง โอยจ อื, เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 “ดัฮ ปุย โรวก ตอง ทไว แกะ ปิ ละ พะจาว โฮ, ไมจ โรฮ อื เลือก โรวก ป โปก อื ไม่ โอ อื ไก ตอก โละพริ เญี่ยะ เนอึม.
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 เกือฮ ปุย เซ มอก ป โรวก แตะ ทไว เซ ซองนา พะจาว เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ก ล่าวง อื. ฟวยจ เซ โม ซตุ ป มัฮ กวน อาโรน เซ, ซ ตุย ฮนัม ป มอก ปุย ทไว เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื ยุฮ คัน เซ.
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 เกือฮ แม ปุย เซ มอก โตะ อื เซ แปน ตอนๆ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ เซ, ซ อาึง ป ทไว อื เซ โตะ งอ นึง คัน เซ แปน ไล แตะ, เตือง ไกญ อื ไม่ ลออยฮ อื.
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 ป มัฮ เครอึง กไน อื ไม่ ชวง อื เซ, เกือฮ โรฮ ปุย เซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ. ฟวยจ รไซจ อื ซตุ เซ ไมจ อื โรวก ตอง ทไว นึง คัน ทไว เซ เตือง โอยจ อื. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 “ดัฮ ไก ป โรวก ไซม ละ ซ ตอง แตะ ทไว ละ พะจาว เยอ, ไมจ โรฮ อื โรวก ป มัฮ รโกะเกอื. ดัฮ โอ มัฮ รโกะเกอื โฮ, มัฮ โนก พิลัป ป นุมๆ ลั่ง อื.
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 เกือฮ โรฮ ซตุ เซ โรวก ไซม เซ ฮอยจ นึง คัน ทไว เซ. เกือฮ โรฮ ซเวียต โงก ไซม เซ ปอ ดุต ไกญ อื ไม่ ตอง อื ไกญ ไซม เซ นึง คัน. เกือฮ โรฮ ฮนัม อื ปัต เฆียง คัน ทไว เซ โรฮ.
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 เกือฮ เปฮ ลาื อื ไม่ ตอยจ อื ฮาืก อื, ไม่ โปวฮ อื ก โปวฮ ปุย จะ เฆียง คัน ทไว เซ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ.
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 ฟวยจ เซ ไมจ อื แจฮ ป มัฮ โกะ ไซม เซ, ปังเมอ โอ ไมจ เกือฮ ป มัฮ โพรยจ อื เซ ดุต ฮา โกะ โม่ว อื. ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตอง ไซม เซ โตะ งอ ราว คัน ทไว เซ. ป ตอง อื ทไว เซ แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื โรฮ.”
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.