Josué 23

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เญือม เอีจ เลี่ญ เกือฮ พะจาว โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง, นึง เกือฮ อื โปน ฮา ป ฆวต รุป ไม่ อื ป อาวต รวิต รเวียง อื เซ, เญือม เซ โยชูวา เอีจ กวต เนอึม อาญุ อื.
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 โยชูวา กอก โม อิซราเอน เตือง โม ป ระ ป คาว, โม จาวไน, โม ป กวต ป เฮียง, โม ป รเตีฮ รตุม เตือง โอยจ อื เกือฮ ฮอยจ เคะ แตะ. เญือม เซ อัฮ เฮี ละ ปุย โฮวน เซ, “ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ กวต เนอึม เมอะ.
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เอีจ โฮลฮ เนอึม เปอะ ยุ โครยญ เจือ ป ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง โม เซ นึง เรอึม อื โม เปะ. มัฮ เนอึม พะจาว เซ ป รุป รโตง เปอะ.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก รฆุ อาึ อาึง ปลัฮเตะ ละ เปอะ ตัม เจอๆ เปอะ. ย่วง ปุย เมาะ ป ไก ลั่ง อื, อาึ เอีจ รฆุ ละ เปอะ ตอก รฆุ แตะ ย่วง เอีจ เป เปอะ ละ เปอะ เน่อึม นึง โกลง จอแด่น ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ระ ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื โฮ.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ โม ป ฆวต รุป ไม่ เปอะ เซ เกือฮ ตอ ฮา เปอะ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ อาวต อื โครยญ โดฮ, ตอก ป เอีจ ซันญา พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เรียง รพาวม ละ ซ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ป ไก นึง โกตไม ไซฮ ไอ โมเซ อาึง โครยญ เจือ เซ ฆาื อื, เดอึม เปอะ โอ ซ แพก ฮา ลปุง เซ, ลวง วิ ญุ่ก, ลวง ดอม ญุ่ก.
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ, เดอึม เปอะ โอ ซ รไม่ รม่าึก ไม่ ปุย โม เซ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ไม่ โอ เปอะ ซ กอก รโฮงะ มอยฮ พะ ทื อื, ไม่ โอ เปอะ ซันญา โอเอีฮ เบือ มอยฮ พะ ยุฮ อื, นึง โอ เปอะ ซ รซอฮ ละ, ไม่ โอ เปอะ ซ นุ่ม ไว พะ ยุฮ อื เซ เฟือฮ เอิน.
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เนอึม ลอป รพาวม ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 “พะจาว เอีจ โครฮ ปุย เมือง ระ ไม่ ระ อัมนัต แตะ โอก ลั่กกา เปอะ. ไก โตว ป ปุน ตอซู ไม่ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 ปุย ไน โม เปะ ปัง มัฮ ติ ปุย โน่ง เอีจ ปุน โครฮ ครัป ปุย แปน เปือน อื นึง เลียก รุป ดิ พะจาว ไม่ เปอะ ตัม ป ซันญา อื อาึง.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เครอึง นึง แตะ ละ ซ ฮรัก เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ ฆาื อื.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 “ดัฮ โม เปะ ลเตือฮ ฮา พะจาว ไม่ ลเลียก รไม่ เปอะ ไม่ ปุย ไฮญ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ ปุย โม เซ โฮ,
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ซโตฮ ตอก เฮี, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ แจง โอ อื เญาะ ซ โครฮ ปุย โม เซ เกือฮ โอก ละ เปอะ. ปุย โม เซ ซ แปน เอิน ตอก แฮวะ ตอก ซราว ละ เปอะ. ซ แปน โรฮ ตอก ไมะแซ ละ ตังโฆระ เปอะ ตอก โรฮ กัต ป ซ บวก ไง่ เปอะ เซ. ซ คัม โม เปะ ฮอยจ ละ ซ ชิป โอยจ เปอะ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 “ปเลี่ย อาึ เอีจ ซ เติง เวลา ยุฮ ฮู. โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ นึง โตะ รพาวม โกะ แตะ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ โพต ป ไมจ ละ เปอะ โครยญ เจือ, ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง. พะจาว เอีจ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง โครยญ เจือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 พะจาว ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง นึง โอเอีฮ ไมจ เซ ตอก ออฮ, ซ ยุฮ โรฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ นึง ป โซะ อัฮ อื อาึง ตอก เซ โรฮ, ฮอยจ ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ไลจ โลม, ไม่ เกือฮ เปอะ โอก ฮา ปลัฮเตะ ไมจ เกือฮ อื ละ เปอะ เฮี.
15 — ausente —
16 ดัฮ โม เปะ โอ ยุฮ เนอึม ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ ไม่ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ดัฮ โม เปะ นุ่ม ไว พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ เปอะ ละ พะ เซ โฮ, พะจาว ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ ชิป ไฮ โอยจ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ญุ่ก, ป เอีจ เกือฮ อื ละ เปอะ เซ,” อัฮ เซ โยชูวา.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.