Josué 23
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 เญือม เอีจ เลี่ญ เกือฮ พะจาว โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง, นึง เกือฮ อื โปน ฮา ป ฆวต รุป ไม่ อื ป อาวต รวิต รเวียง อื เซ, เญือม เซ โยชูวา เอีจ กวต เนอึม อาญุ อื.
1 Passado muito tempo depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,
2 โยชูวา กอก โม อิซราเอน เตือง โม ป ระ ป คาว, โม จาวไน, โม ป กวต ป เฮียง, โม ป รเตีฮ รตุม เตือง โอยจ อื เกือฮ ฮอยจ เคะ แตะ. เญือม เซ อัฮ เฮี ละ ปุย โฮวน เซ, “ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ กวต เนอึม เมอะ.
2 chamou Josué a todo o Israel, os seus anciãos, os seus cabeças, os seus juízes e os seus oficiais e disse-lhes: Já sou velho e entrado em dias,
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เอีจ โฮลฮ เนอึม เปอะ ยุ โครยญ เจือ ป ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง โม เซ นึง เรอึม อื โม เปะ. มัฮ เนอึม พะจาว เซ ป รุป รโตง เปอะ.
3 e vós já tendes visto tudo quanto fez o Senhor , vosso Deus, a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก รฆุ อาึ อาึง ปลัฮเตะ ละ เปอะ ตัม เจอๆ เปอะ. ย่วง ปุย เมาะ ป ไก ลั่ง อื, อาึ เอีจ รฆุ ละ เปอะ ตอก รฆุ แตะ ย่วง เอีจ เป เปอะ ละ เปอะ เน่อึม นึง โกลง จอแด่น ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ระ ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื โฮ.
4 Vede aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, umas e outras, desde o Jordão até ao mar Grande, para o pôr do sol.
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ โม ป ฆวต รุป ไม่ เปอะ เซ เกือฮ ตอ ฮา เปอะ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ อาวต อื โครยญ โดฮ, ตอก ป เอีจ ซันญา พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
5 O Senhor , vosso Deus, as afastará de vós e as expulsará de vossa presença; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos prometeu.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เรียง รพาวม ละ ซ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ป ไก นึง โกตไม ไซฮ ไอ โมเซ อาึง โครยญ เจือ เซ ฆาื อื, เดอึม เปอะ โอ ซ แพก ฮา ลปุง เซ, ลวง วิ ญุ่ก, ลวง ดอม ญุ่ก.
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e cumprirdes tudo quanto está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ, เดอึม เปอะ โอ ซ รไม่ รม่าึก ไม่ ปุย โม เซ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ไม่ โอ เปอะ ซ กอก รโฮงะ มอยฮ พะ ทื อื, ไม่ โอ เปอะ ซันญา โอเอีฮ เบือ มอยฮ พะ ยุฮ อื, นึง โอ เปอะ ซ รซอฮ ละ, ไม่ โอ เปอะ ซ นุ่ม ไว พะ ยุฮ อื เซ เฟือฮ เอิน.
7 para que não vos mistureis com estas nações que restaram entre vós. Não façais menção dos nomes de seus deuses, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem os adoreis.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เนอึม ลอป รพาวม ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos apegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 “พะจาว เอีจ โครฮ ปุย เมือง ระ ไม่ ระ อัมนัต แตะ โอก ลั่กกา เปอะ. ไก โตว ป ปุน ตอซู ไม่ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
9 pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós outros, ninguém vos resistiu até ao dia de hoje.
10 ปุย ไน โม เปะ ปัง มัฮ ติ ปุย โน่ง เอีจ ปุน โครฮ ครัป ปุย แปน เปือน อื นึง เลียก รุป ดิ พะจาว ไม่ เปอะ ตัม ป ซันญา อื อาึง.
10 Um só homem dentre vós perseguirá mil, pois o Senhor , vosso Deus, é quem peleja por vós, como já vos prometeu.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เครอึง นึง แตะ ละ ซ ฮรัก เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ ฆาื อื.
11 Portanto, empenhai-vos em guardar a vossa alma, para amardes o Senhor , vosso Deus.
12 “ดัฮ โม เปะ ลเตือฮ ฮา พะจาว ไม่ ลเลียก รไม่ เปอะ ไม่ ปุย ไฮญ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ ปุย โม เซ โฮ,
12 Porque, se dele vos desviardes e vos apegardes ao restante destas nações ainda em vosso meio, e com elas vos aparentardes, e com elas vos misturardes, e elas convosco,
13 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ซโตฮ ตอก เฮี, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ แจง โอ อื เญาะ ซ โครฮ ปุย โม เซ เกือฮ โอก ละ เปอะ. ปุย โม เซ ซ แปน เอิน ตอก แฮวะ ตอก ซราว ละ เปอะ. ซ แปน โรฮ ตอก ไมะแซ ละ ตังโฆระ เปอะ ตอก โรฮ กัต ป ซ บวก ไง่ เปอะ เซ. ซ คัม โม เปะ ฮอยจ ละ ซ ชิป โอยจ เปอะ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não expulsará mais estas nações de vossa presença, mas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais nesta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 “ปเลี่ย อาึ เอีจ ซ เติง เวลา ยุฮ ฮู. โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ นึง โตะ รพาวม โกะ แตะ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ โพต ป ไมจ ละ เปอะ โครยญ เจือ, ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง. พะจาว เอีจ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง โครยญ เจือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง.
14 Eis que, já hoje, sigo pelo caminho de todos os da terra; e vós bem sabeis de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que nem uma só promessa caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem uma delas falhou.
15 พะจาว ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง นึง โอเอีฮ ไมจ เซ ตอก ออฮ, ซ ยุฮ โรฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ นึง ป โซะ อัฮ อื อาึง ตอก เซ โรฮ, ฮอยจ ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ไลจ โลม, ไม่ เกือฮ เปอะ โอก ฮา ปลัฮเตะ ไมจ เกือฮ อื ละ เปอะ เฮี.
15 E sucederá que, assim como vieram sobre vós todas estas boas coisas que o Senhor , vosso Deus, vos prometeu, assim cumprirá o Senhor contra vós outros todas as ameaças até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 ดัฮ โม เปะ โอ ยุฮ เนอึม ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ ไม่ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ดัฮ โม เปะ นุ่ม ไว พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ เปอะ ละ พะ เซ โฮ, พะจาว ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ ชิป ไฮ โอยจ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ญุ่ก, ป เอีจ เกือฮ อื ละ เปอะ เซ,” อัฮ เซ โยชูวา.
16 Quando violardes a aliança que o Senhor , vosso Deus, vos ordenou, e fordes, e servirdes a outros deuses, e os adorardes, então, a ira do Senhor se acenderá sobre vós, e logo perecereis na boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.