Josué 23

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เญือม เอีจ เลี่ญ เกือฮ พะจาว โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง, นึง เกือฮ อื โปน ฮา ป ฆวต รุป ไม่ อื ป อาวต รวิต รเวียง อื เซ, เญือม เซ โยชูวา เอีจ กวต เนอึม อาญุ อื.
1 Muito tempo havia se passado desde que o Senhor tinha dado a Israel repouso de todos os seus inimigos ao redor. Josué agora já era bem idoso.
2 โยชูวา กอก โม อิซราเอน เตือง โม ป ระ ป คาว, โม จาวไน, โม ป กวต ป เฮียง, โม ป รเตีฮ รตุม เตือง โอยจ อื เกือฮ ฮอยจ เคะ แตะ. เญือม เซ อัฮ เฮี ละ ปุย โฮวน เซ, “ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ กวต เนอึม เมอะ.
2 Ele chamou todo o Israel, os seus anciãos, os seus chefes, os seus juízes e os seus oficiais e lhes disse: — Já estou bem velho,
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เอีจ โฮลฮ เนอึม เปอะ ยุ โครยญ เจือ ป ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง โม เซ นึง เรอึม อื โม เปะ. มัฮ เนอึม พะจาว เซ ป รุป รโตง เปอะ.
3 e vocês já viram tudo o que o Senhor , seu Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês, porque o Senhor , seu Deus, é o que lutou por vocês.
4 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก รฆุ อาึ อาึง ปลัฮเตะ ละ เปอะ ตัม เจอๆ เปอะ. ย่วง ปุย เมาะ ป ไก ลั่ง อื, อาึ เอีจ รฆุ ละ เปอะ ตอก รฆุ แตะ ย่วง เอีจ เป เปอะ ละ เปอะ เน่อึม นึง โกลง จอแด่น ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ระ ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื โฮ.
4 Vejam bem: por sorteio eu reparti entre as tribos de vocês estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, desde o Jordão até o mar Grande, na direção do pôr do sol.
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ โม ป ฆวต รุป ไม่ เปอะ เซ เกือฮ ตอ ฮา เปอะ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ อาวต อื โครยญ โดฮ, ตอก ป เอีจ ซันญา พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
5 O Senhor , seu Deus, as afastará e as expulsará da presença de vocês; e vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , seu Deus, prometeu.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เรียง รพาวม ละ ซ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ป ไก นึง โกตไม ไซฮ ไอ โมเซ อาึง โครยญ เจือ เซ ฆาื อื, เดอึม เปอะ โอ ซ แพก ฮา ลปุง เซ, ลวง วิ ญุ่ก, ลวง ดอม ญุ่ก.
6 — Portanto, esforcem-se muito para guardar e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não se afastem, nem para a direita nem para a esquerda,
7 ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ, เดอึม เปอะ โอ ซ รไม่ รม่าึก ไม่ ปุย โม เซ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ไม่ โอ เปอะ ซ กอก รโฮงะ มอยฮ พะ ทื อื, ไม่ โอ เปอะ ซันญา โอเอีฮ เบือ มอยฮ พะ ยุฮ อื, นึง โอ เปอะ ซ รซอฮ ละ, ไม่ โอ เปอะ ซ นุ่ม ไว พะ ยุฮ อื เซ เฟือฮ เอิน.
7 e para que não se misturem com essas nações que restaram entre vocês. Não façam menção dos nomes de seus deuses, nem jurem por eles. Não sirvam, nem adorem esses deuses.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เนอึม ลอป รพาวม ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Pelo contrário, apeguem-se ao Senhor , seu Deus, como vocês têm feito até o dia de hoje.
9 “พะจาว เอีจ โครฮ ปุย เมือง ระ ไม่ ระ อัมนัต แตะ โอก ลั่กกา เปอะ. ไก โตว ป ปุน ตอซู ไม่ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
9 Porque o Senhor expulsou de diante de vocês grandes e fortes nações; e, até o dia de hoje, ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 ปุย ไน โม เปะ ปัง มัฮ ติ ปุย โน่ง เอีจ ปุน โครฮ ครัป ปุย แปน เปือน อื นึง เลียก รุป ดิ พะจาว ไม่ เปอะ ตัม ป ซันญา อื อาึง.
10 Um só de vocês perseguirá mil, pois o Senhor , seu Deus, é quem luta por vocês, como ele prometeu.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เครอึง นึง แตะ ละ ซ ฮรัก เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ ฆาื อื.
11 — Portanto, empenhem-se em amar o Senhor , seu Deus.
12 “ดัฮ โม เปะ ลเตือฮ ฮา พะจาว ไม่ ลเลียก รไม่ เปอะ ไม่ ปุย ไฮญ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ ปุย โม เซ โฮ,
12 Porque, se vocês se desviarem dele e se apegarem ao que resta dessas nações que ainda se encontram entre vocês, e se unirem com elas por meio de casamento, e se misturarem com elas, e elas com vocês,
13 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ซโตฮ ตอก เฮี, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ แจง โอ อื เญาะ ซ โครฮ ปุย โม เซ เกือฮ โอก ละ เปอะ. ปุย โม เซ ซ แปน เอิน ตอก แฮวะ ตอก ซราว ละ เปอะ. ซ แปน โรฮ ตอก ไมะแซ ละ ตังโฆระ เปอะ ตอก โรฮ กัต ป ซ บวก ไง่ เปอะ เซ. ซ คัม โม เปะ ฮอยจ ละ ซ ชิป โอยจ เปอะ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
13 saibam com certeza que o Senhor , seu Deus, não expulsará mais essas nações de diante de vocês. Pelo contrário, elas serão um laço e uma rede para vocês, e açoite nas costas e espinhos nos olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
14 “ปเลี่ย อาึ เอีจ ซ เติง เวลา ยุฮ ฮู. โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ นึง โตะ รพาวม โกะ แตะ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ โพต ป ไมจ ละ เปอะ โครยญ เจือ, ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง. พะจาว เอีจ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง โครยญ เจือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง.
14 — Eis que hoje sigo pelo caminho de todos os mortais, e vocês sabem de todo o coração e de toda a alma que nem uma só promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor , seu Deus, lhes falou; todas se cumpriram, nem uma delas falhou.
15 พะจาว ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง นึง โอเอีฮ ไมจ เซ ตอก ออฮ, ซ ยุฮ โรฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ นึง ป โซะ อัฮ อื อาึง ตอก เซ โรฮ, ฮอยจ ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ไลจ โลม, ไม่ เกือฮ เปอะ โอก ฮา ปลัฮเตะ ไมจ เกือฮ อื ละ เปอะ เฮี.
15 E assim como se cumpriram todas estas boas coisas que o Senhor , seu Deus, lhes prometeu, assim o Senhor também cumprirá contra vocês todas as ameaças, até que os destrua de sobre a boa terra que o Senhor , seu Deus, lhes deu.
16 ดัฮ โม เปะ โอ ยุฮ เนอึม ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ ไม่ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ดัฮ โม เปะ นุ่ม ไว พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ เปอะ ละ พะ เซ โฮ, พะจาว ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ ชิป ไฮ โอยจ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ญุ่ก, ป เอีจ เกือฮ อื ละ เปอะ เซ,” อัฮ เซ โยชูวา.
16 Se violarem a aliança que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, e forem e servirem outros deuses, e os adorarem, a ira do Senhor se acenderá sobre vocês, e logo vocês desaparecerão da boa terra que ele lhes deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.