Josué 23

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 เญือม เอีจ เลี่ญ เกือฮ พะจาว โม อิซราเอน อาวต เฮน อาวต ฮลอง, นึง เกือฮ อื โปน ฮา ป ฆวต รุป ไม่ อื ป อาวต รวิต รเวียง อื เซ, เญือม เซ โยชูวา เอีจ กวต เนอึม อาญุ อื.
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o SENHOR dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,
2 โยชูวา กอก โม อิซราเอน เตือง โม ป ระ ป คาว, โม จาวไน, โม ป กวต ป เฮียง, โม ป รเตีฮ รตุม เตือง โอยจ อื เกือฮ ฮอยจ เคะ แตะ. เญือม เซ อัฮ เฮี ละ ปุย โฮวน เซ, “ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ กวต เนอึม เมอะ.
2 Chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais, e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias,
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เอีจ โฮลฮ เนอึม เปอะ ยุ โครยญ เจือ ป ยุฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง โม เซ นึง เรอึม อื โม เปะ. มัฮ เนอึม พะจาว เซ ป รุป รโตง เปอะ.
3 E vós já tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós; porque o Senhor vosso Deus é que tem pelejado por vós.
4 ไมจ เปอะ ไตม อาึง ตอก รฆุ อาึ อาึง ปลัฮเตะ ละ เปอะ ตัม เจอๆ เปอะ. ย่วง ปุย เมาะ ป ไก ลั่ง อื, อาึ เอีจ รฆุ ละ เปอะ ตอก รฆุ แตะ ย่วง เอีจ เป เปอะ ละ เปอะ เน่อึม นึง โกลง จอแด่น ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ระ ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื โฮ.
4 Vede que vos reparti por sorte, em herança às vossas tribos, estas nações que restam, bem como as nações que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr-do-sol.
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ โม ป ฆวต รุป ไม่ เปอะ เซ เกือฮ ตอ ฮา เปอะ, ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ เลียก กุม ปลัฮเตะ อาวต อื โครยญ โดฮ, ตอก ป เอีจ ซันญา พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ.
5 E o Senhor vosso Deus as impelirá, e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor vosso Deus vos tem prometido.
6 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เรียง รพาวม ละ ซ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ป ไก นึง โกตไม ไซฮ ไอ โมเซ อาึง โครยญ เจือ เซ ฆาื อื, เดอึม เปอะ โอ ซ แพก ฮา ลปุง เซ, ลวง วิ ญุ่ก, ลวง ดอม ญุ่ก.
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da lei de Moisés; para que dele não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ, เดอึม เปอะ โอ ซ รไม่ รม่าึก ไม่ ปุย โม เซ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ไม่ โอ เปอะ ซ กอก รโฮงะ มอยฮ พะ ทื อื, ไม่ โอ เปอะ ซันญา โอเอีฮ เบือ มอยฮ พะ ยุฮ อื, นึง โอ เปอะ ซ รซอฮ ละ, ไม่ โอ เปอะ ซ นุ่ม ไว พะ ยุฮ อื เซ เฟือฮ เอิน.
7 Para que não entreis no meio destas nações que ainda ficam convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis,
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ เนอึม ลอป รพาวม ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
8 Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizestes até o dia de hoje;
9 “พะจาว เอีจ โครฮ ปุย เมือง ระ ไม่ ระ อัมนัต แตะ โอก ลั่กกา เปอะ. ไก โตว ป ปุน ตอซู ไม่ เปอะ ฮอยจ ละ ซเงะ เนาะ เฮี.
9 Pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós, ninguém vos tem podido resistir, até o dia de hoje.
10 ปุย ไน โม เปะ ปัง มัฮ ติ ปุย โน่ง เอีจ ปุน โครฮ ครัป ปุย แปน เปือน อื นึง เลียก รุป ดิ พะจาว ไม่ เปอะ ตัม ป ซันญา อื อาึง.
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil; pois é o Senhor vosso Deus que peleja por vós, como já vos tem falado.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เครอึง นึง แตะ ละ ซ ฮรัก เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ ฆาื อื.
11 Portanto, guardai diligentemente as vossas almas, para amardes ao Senhor vosso Deus.
12 “ดัฮ โม เปะ ลเตือฮ ฮา พะจาว ไม่ ลเลียก รไม่ เปอะ ไม่ ปุย ไฮญ ป อาวต ลลาึง เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ ปุย โม เซ โฮ,
12 Porque, se de algum modo vos desviardes, e vos apegardes ao restante destas nações que ainda ficou entre vós, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ซโตฮ ตอก เฮี, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ แจง โอ อื เญาะ ซ โครฮ ปุย โม เซ เกือฮ โอก ละ เปอะ. ปุย โม เซ ซ แปน เอิน ตอก แฮวะ ตอก ซราว ละ เปอะ. ซ แปน โรฮ ตอก ไมะแซ ละ ตังโฆระ เปอะ ตอก โรฮ กัต ป ซ บวก ไง่ เปอะ เซ. ซ คัม โม เปะ ฮอยจ ละ ซ ชิป โอยจ เปอะ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
13 Sabei certamente que o Senhor vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós, mas elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus.
14 “ปเลี่ย อาึ เอีจ ซ เติง เวลา ยุฮ ฮู. โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ นึง โตะ รพาวม โกะ แตะ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ โพต ป ไมจ ละ เปอะ โครยญ เจือ, ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง. พะจาว เอีจ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง โครยญ เจือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง.
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o Senhor vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
15 พะจาว ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง นึง โอเอีฮ ไมจ เซ ตอก ออฮ, ซ ยุฮ โรฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ นึง ป โซะ อัฮ อื อาึง ตอก เซ โรฮ, ฮอยจ ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ ไลจ โลม, ไม่ เกือฮ เปอะ โอก ฮา ปลัฮเตะ ไมจ เกือฮ อื ละ เปอะ เฮี.
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor vosso Deus vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus.
16 ดัฮ โม เปะ โอ ยุฮ เนอึม ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ ไม่ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, ดัฮ โม เปะ นุ่ม ไว พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ เปอะ ละ พะ เซ โฮ, พะจาว ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ เปอะ. ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ไม่ ซ เกือฮ อื โม เปะ ชิป ไฮ โอยจ ฮา ปลัฮเตะ ไมจ ญุ่ก, ป เอีจ เกือฮ อื ละ เปอะ เซ,” อัฮ เซ โยชูวา.
16 Quando transgredirdes a aliança do Senhor vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.