Josué 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ฟวยจ ยุม ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ พะจาว เยอ, พะจาว อัฮ อื ละ โยชูวา กวน นูน ป มัฮ ป เรอึม ไอ โมเซ เซ ตอก เฮี,
1 Após a morte de Moisés, servo do Senhor, o Senhor disse a Josué, filho de Nun, assistente de Moisés:
2 “ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ เยอะ เอีจ ยุม. ปะ ไม่ ปุย โม เฮี เตือง โอยจ อื ไมจ เปอะ เพรียง ติ แตะ ละ ซ โฮว เตือง เปอะ โกลง จอแด่น ฮอยจ นึง ปลัฮเตะ เกือฮ อาึ ละ โม อิซราเอน เซ.
2 Meu servo Moisés morreu. Vamos, agora! Passa o Jordão, tu e todo o povo, e entra na terra que dou aos filhos de Israel.
3 ปลัฮเตะ โครยญ โดฮ นา ก บึน เปอะ นึง ชวง แตะ อาึ เอีจ เกือฮ ละ เปอะ ตอก เอีจ ซันญา แตะ อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
3 Todo lugar que pisar a planta de vossos pés, eu vo-lo dou, como prometi a Moisés.
4 ม่าื เตะ ยุฮ เปอะ ซ ไก เน่อึม นึง ลาึน เวือฮ ลวง ลั่กเซฮ อื ฮอยจ ละ ตู เลบ่านอน ลวง ก ล่าวง, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ระ ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ นา ก อาวต โม ฮิตไท เตือง โอยจ อื เซ.
4 O vosso território se estenderá desde esse deserto e desde o Líbano até o grande rio Eufrates - todo o país dos hiteus - e até o mar Grande para o ocidente.
5 ไก โตว ติ เนอึม ป ซ ปุน ตอซู ไม่ เปอะ ฮอยจ ล่อยญ ฆอ กุม เจน เปอะ. อาึ เอีจ อาวต ไม่ ไอ โมเซ ตอก ออฮ, ซ อาวต โรฮ ไม่ ปะ ตอก เซ โรฮ. อาึ ซ ละ ซ โปวฮ โตว เปอะ.
5 Enquanto viveres, ninguém te poderá resistir; estarei contigo como estive com Moisés; não te deixarei nem te abandonarei.
6 “ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ปะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เฮี โฮลฮ กุม ปลัฮเตะ ซันญา ซโตฮ อาึ อาึง ละ จัตเจือ ไพรม อื, ตัม เมาะ อัฮ ฮะ ติ แตะ ซ เกือฮ ละ อื เซ.
6 Sê firme e corajoso, porque tu hás de introduzir esse povo na posse da terra que jurei a seus pais dar-lhes.
7 ป ระ ไล นึง อื ไมจ เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ไมจ เปอะ แฮน เนอึม, เกือฮ ติ เปอะ ปุน ยุฮ ตัม โกตไม ป ดวน ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ อาึ เปอะ ยุฮ เซ โครยญ เจือ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ แพก ฮา โกตไม เซ, ลวง วิ ญุ่ก, ลวง ดอม ญุ่ก, เดอึม เปอะ ซ จเลิน กัน ยุฮ ฆาื โครยญ เจือ.
7 Tem ânimo, pois, e sê corajoso para cuidadosamente observares toda a lei que Moisés, meu servo, te prescreveu. Não te afastes dela nem para a direita nem para a esquerda, para que sejas feliz em todas as tuas empresas.
8 นังซื โกตไม เฮี ปุ เกือฮ ซไง ฮา มวยญ เปอะ. ไมจ เปอะ รนึก รไน ลอป โตะ รพาวม เปอะ เตือง ซเง่ะ รซาวม, เดอึม เปอะ ซ เกียฮ แฮน ติ แตะ ไม่ ซ ปุน ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ป ไซฮ ปุย อาึง นึง อื โครยญ เจือ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ โฮลฮ เปอะ ป ไมจ เจอ, ไม่ ตอก ซ จเลิน กัน ยุฮ เปอะ เบือ อื โครยญ เจือ.
8 Traze sempre na boca {as palavras} deste livro da lei; medita-o dia e noite, cuidando de fazer tudo o que nele está escrito; assim prosperarás em teus caminhos e serás bem-sucedido.
9 อาึ โม่ เอีจ อัฮ ละ เปอะ? ไมจ เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ปุ ฮลัต. ปุ โตวฮ ฆราึง นึง โอเอีฮ ฮี. อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป โฮว ไม่ เปอะ โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื พะจาว.
9 Isto é uma ordem: sê firme e corajoso. Não te atemorizes, não tenhas medo, porque o Senhor está contigo em qualquer parte para onde fores.
10 โยชูวา อัฮ เฮี ละ โม ป มัฮ ฮัวนา โม อิซราเอน,
10 Eis que Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 “ไมจ เปอะ อัฮ ละ ปุย อาวต นึง ไคะ เตือง โอยจ อื เกือฮ เพรียง อาึง ป โซม ป ปอน แตะ. ไก ลั่ง ลอวย ซเงะ โน่ง กา ซ ไมจ เปอะ เตือง โกลง จอแด่น ฮอยจ ละ ปลัฮเตะ ซ เกือฮ พะจาว เปอะ เลียก กุม เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
11 Percorrei o acampamento e proclamai ao povo o seguinte: preparai provisões. Dentro de três dias atravessareis o Jordão e ireis conquistar a terra que o Senhor vos dá.
12 ฟวยจ เซ โยชูวา อัฮ เฮี ละ โม ป มัฮ เจอ รูเบ่น ไม่ เจอ กาต ไม่ เจอ มะนาเซ ตา บลัฮ เจอ เซ,
12 Josué dirigiu-se também aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés nestes termos:
13 “ไมจ เปอะ ไตม ลปุง ซตอก ไอ โมเซ อาึง ละ เปอะ, นึง มัฮ อื กวนไจ ยุฮ พะจาว. พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ ปลัฮเตะ ไมจ มวน ละ ซ อาวต เปอะ นึง. เอีจ มัฮ เอิน นา ก อาวต เปอะ ปเลี่ย เฮี ป ซ เกือฮ พะจาว ละ เปอะ เซ.
13 Lembrai-vos do que vos prescreveu Moisés, servo do Senhor, quando vos dizia: o Senhor, vosso Deus, vos deu descanso e toda esta terra.
14 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เญือะ เปอะ ไม่ กวน เปอะ ไม่ คอง เลียง เปอะ อาวต นา ก เกือฮ ไอ โมเซ อื ละ เปอะ เฮี. โม ปรเมะ ป แปน ตฮัน นึง อื เตือง โอยจ อื, ปังเมอ ไมจ อื เตือง โกลง จอแด่น ละ ซ โฮว รุป แตะ ลั่กกา ปุย ละ ซ เรอึม อื โม เอียกปุ แตะ. ไมจ อื โรวก ไม่ เครอึง ตฮัน ยุฮ แตะ โครยญ โฆะ แตะ.
14 Vossas mulheres, filhos e animais ficarão na terra que Moisés vos deu além do Jordão, mas vós, todos os homens fortes e valentes, passareis armados à frente de vossos irmãos, e os ajudareis,
15 ฟวยจ เซ ดัฮ พะจาว เอีจ เกือฮ โม เอียกปุ เปอะ อาวต ไมจ มวน ตอก เอีจ เกือฮ อื โม เปะ อาวต ไมจ อาวต มวน นา ก อาวต เปอะ เฮี, โม เปะ ซ โฮลฮ แม โรฮ เปอะ เอีญ อาวต นึง ปลัฮเตะ ยุฮ โม โกะ เปอะ ไอฮ นา ก เกือฮ ไอ โมเซ กวนไจ ยุฮ พะจาว ละ เปอะ. มัฮ บลัฮ โกลง จอแด่น ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เฮี,” อัฮ เซ.
15 até que o Senhor tenha dado a vossos irmãos o descanso, como a vós, e que também eles entrem na posse da terra que o Senhor vosso Deus lhes dá. Depois voltareis para a terra que vos pertence, aquela que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o levante.
16 โม เซ โลยฮ อื ละ โยชูวา ตอก เฮี, “เมาะ ป อัฮ ปะ ละ เอะ เซ, เอะ ซ ยุฮ ฮุ ตัม เซ โครยญ เจือ. เตอึม ก ดวน เปอะ เอะ โฮว เอะ ซ โฮว เยอะ.
16 Eles responderam a Josué: Faremos tudo o que nos ordenaste, e iremos aonde quer que nos enviares.
17 เอะ เนอึง ป อัฮ ไอ โมเซ ตอก ออฮ, ซ เนอึง โรฮ ป อัฮ ปะ ตอก เซ โรฮ. ปัว เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ อาวต ไม่ ปะ ตอก อาวต อื ไม่ ไอ โมเซ โรฮ.
17 Obedecer-te-emos em todas as coisas, assim como obedecemos Moisés. Somente desejamos que o Senhor esteja contigo, como esteve com Moisés!
18 ป ออฮ ป เอีฮ ญุ่ก ป เลฮ เตียง ปะ อา, ปุย เซ ซ ไก ตุต ฆาื อื ฮอยจ ละ ยุม แตะ. ปะ ไมจ เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ,” อัฮ เซ ละ โยชูวา โม เซ เยอ.
18 Todo aquele que for rebelde às tuas ordens e não obedecer ao que lhe mandares, será morto. Mas sê forte e corajoso!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.