Jeremias 39
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 เญือม เอีจ ฮอยจ อื เนอึม ซไตม นึง กัน แปน เซเด่คียา กซัต เมือง ยูด่า, ปุก เคิ กาว นึง อื, เนบู่คัตเนซา กซัต เมือง บ่าบี่โลน ฮอยจ ไม่ โม ตฮัน ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ ปุย เวียง เยรูซาเลม. แวต เอิน เวียง เซ.
1 No ano nono do reinado de Sedecias, rei de Judá, no décimo mês, Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio sitiar Jerusalém com todo o seu exército.
2 เญือม เอีจ ฮอยจ อื เนอึม กาว โรฮ ติ ยุฮ เซเด่คียา เซ, ปุก เคิ ปาวน, วันที ซไตม นึง อื, โม ตฮัน เซ ปุน เญื่อฮ เอิน ฆรุง เซ ละ ซ โฮลฮ อื เลียก นึง.
2 No undécimo ano do reinado de Sedecias, no nono dia do quarto mês, foi aberta uma brecha na cidade.
3 เญือม เอีจ ปุน อื เวียง เยรูซาเลม เซ, โม ป มัฮ จาวไน รซอฮ ละ กซัต เมือง บ่าบี่โลน เซ เลียก งาวม ตื เอิน โบ โตะ รเวือะ บั่กบ่วน นึง อื ละ ซ ตัตเตียง แตะ โอเอีฮ. ป ฮอยจ เซ มัฮ เนอกันชาเรเซอ, ซัมกาเนโบ่, ไม่ ซันเซคิม ป มัฮ ฮัวนา ระ ยุฮ ตฮัน. มัฮ แม เนอกันชาเรเซอ ติ ปุย ป มัฮ จาวไน ระ, ไม่ โม จาวไน รซอฮ ละ กซัต เซ เตือง โอยจ อื.
3 Penetraram então por essa brecha os oficiais de Babilônia e se apossaram da porta do centro. Eram eles Nabusezbã, chefe dos eunucos, Nergal-Sereser, chefe dos magos, e todos. os demais oficiais do rei de Babilônia.
4 กซัต เซเด่คียา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื, เญือม ยุ อื ป ซ เกิต เซ, ตอ รซาวม เอิน ฆาื อื คระ โตะ รปึม ยุฮ กซัต. โอก คระ โตะ รเวือะ ระ ป ไก ซน่ะ ฆรุง ลอา คัก เซ. ริ ตอ ฮอยจ นึง ลโลวง อาราบ่า.
4 Ao vê-los, Sedecias, rei de Judá, e todos os seus guerreiros, puseram-se em fuga, saindo da cidade durante a noite, pelo caminho do jardim real e pela porta entre os dois muros, e tomaram o rumo da planície {do Jordão}.
5 โม ตฮัน บ่าบี่โลน ปังเมอ อาื อื, เครอึป เซเด่คียา นึง ลโลวง เยรีโค. โฮมวต โรวก อื, ตาว อื ละ กซัต เนบู่คัตเนซา, ปุก เญือม อาวต อื นึง ย่วง ริปลา นึง เมือง ฮามัต. เนบู่คัตเนซา รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต นา เซ.
5 Mas as tropas dos caldeus perseguiram-nos e alcançaram Sedecias nas planícies de Jericó. Aprisionaram-no então e o conduziram à presença de Nabucodonosor, rei de Babilônia, em Rebla, na terra de Emat. Após ter pronunciado contra ele uma sentença,
6 ยุฮ ยุม ไม่ โม กวน รเมะ เซเด่คียา เซ นึง ย่วง ริปลา ซองนา โกะ อื เอิน. ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ โม จาวไน เมือง ยูด่า เตือง โอยจ อื.
6 o rei de Babilônia mandou decapitar os filhos de Sedecias ante os olhos do pai, assim como os nobres de Judá.
7 ฟวยจ เซ กัว แม ซลอง ไง่ เซเด่คียา เซ เกือฮ อื จัก. ดุฮ แม เฮลีจ นึง อื ละ ซ เกือฮ อื ปุย โรวก ฮอยจ นึง เวียง บ่าบี่โลน.
7 Em seguida, mandou furar os olhos de Sedecias e metê-lo em grilhões de bronze, a fim de conduzi-lo a Babilônia.
8 โม บ่าบี่โลน โตก เญือะ กซัต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ไม่ เญือะ โม ลัปซด่อน นึง อื. เญื่อฮ โรฮ ฆรุง เวียง เยรูซาเลม เซ เกือฮ ไลจ โอยจ.
8 Então os caldeus atearam fogo ao palácio real, assim como às casas particulares, e demoliram as muralhas de Jerusalém.
9 ฟวยจ เซ เนบู่ซาระดั่น ป มัฮ ฮัวนา ตฮัน เซ โรวก โม ป ไก ลั่ง นึง เวียง เซ, ไม่ โม ป ญอม มอป ติ แตะ ละ อื, โรวก อื โฮว ไม่ แตะ ฮอยจ เมือง บ่าบี่โลน.
9 Nabuzardã, chefe dos guardas, deportou para Babilônia o que restava da população da cidade, os que se lhe haviam rendido e o resto do povo.
10 ละ อาึง ปุย ตุก ปุย ญัก ง่อน ป โอ ไก พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ เกือฮ อื อาวต ลั่ง นึง เมือง ยูด่า. เญือม เซ เกือฮ โรฮ รปึม อะงุน ละ อื ง่อน ไม่ ชิจ โดว ละ ซ เกือฮ อื รซอฮ นึง อื.
10 Deixou, contudo, na terra de Judá, uma parte dos pobres do povo, aqueles que não possuíam bens, e entre eles distribuiu naquele dia vinhas e terras.
11 เญือม เซ เนบู่คัตเนซา กซัต เมือง บ่าบี่โลน รโปะ รซอม แตะ ละ เนบู่ซาระดั่น ป มัฮ ฮัวนา ตฮัน เซ. อัฮ เฮี,
11 {Quando da tomada de Jerusalém}, Nabucodonosor, rei de Babilônia, deu a Nabuzardã, chefe dos guardas, a seguinte ordem a respeito de Jeremias:
12 “ไมจ เปอะ โฮว ซาวป ป มัฮ เยเรมี เซ. ไมจ เปอะ แลน แก ไมจๆ. ปุ ยุฮ ป โซะ ละ. ไมจ เปอะ ยุฮ ละ อื ตัม รพาวม ฆวต ยุฮ โกะ อื ไอฮ,” อัฮ เซ รซอม เซ.
12 Toma-o e nele põe os olhos. Não lhe faças porém mal algum, agindo a respeito dele conforme seus desejos.
13 เนบู่ซาระดั่น เซ ไม่ เนบู่ชัตบั่น ป มัฮ ตฮัน ระ, ไม่ เนอกันชาเรเซอ ป มัฮ จาวไน ระ นึง อื, ไม่ โม จาวไน รซอฮ ละ กซัต เตือง โอยจ อื โฮว เนอึม ฆาื อื.
13 Então, Nabuzardã, chefe dos guardas, Nabusezbã, chefe dos eunucos, Nergal-Sereser, chefe dos magos, e todos os principais oficiais do rei de Babilônia,
14 ตาว เยเรมี เซ โอก ฮา ควง ตฮัน ก คัง ปุย อื เซ. มอป แม อื ละ เกด่าลิยา กวน อาฮิคัม, ปุก มัฮ กวนโซะ ชาฟัน. เกือฮ อื ตาว อื เอีญ เญือะ แตะ. ฟวยจ เซ เยเรมี โฮลฮ อาวต ไม่ คระ เฌือต โกะ แตะ ไอฮ.
14 mandaram buscar Jeremias no pátio do cárcere, e o entregaram a Godolias, filho de Aicão, filho de Safã, para que fosse reconduzido à sua casa. E assim permaneceu Jeremias no meio do povo.
15 ลไล คัง ลั่ง ปุย เยเรมี นึง ควง ตฮัน มอง กซัต เซ, ลปุง พะจาว ฮอยจ ละ อื.
15 Enquanto Jeremias estava ainda detido no pátio do cárcere, foi-lhe dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
16 อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ อัฮ ละ เอเบ่ต-เมเลก ป มัฮ โม เอทิโอเปีย เซ ตอก เฮี, เยโฮวา กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน อัฮ เฮี ละ เปอะ, ‘อาึ ซ ยุฮ เนอึม ตัม ป อัฮ แตะ อาึง นึง ไลลวง เวียง เฮี. ซ เกิต เนอึม ป โตะ ป ตอง ละ. มัฮ โตว ป ไมจ ป มวน. เญือม เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ปะ ซ โฮลฮ เอิน เปอะ ยุ นึง ไง่ แตะ.
16 Vai e dize ao etíope Abdemelec: eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou executar contra essa cidade as predições que fiz para sua desgraça e não para o bem. E elas se realizarão naquele dia à tua vista.
17 ซเงะ เซ อาึ ป มัฮ พะจาว ปังเมอ ซ เรอึม ปะ เกือฮ โปน. ซ ไก โตว ป มอป ปะ ละ โม ป ฮลัต เปอะ นึง เซ.
17 Então, porém, te salvarei - oráculo do Senhor - e não serás entregue aos homens que temes.
18 อาึ แจง ซ เรอึม ปะ เกือฮ โปน ฮา กัน ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เปอะ. ปะ เอีจ อาึง เปอะ รพาวม แตะ นึง อาึ. มัฮ ฆาื เซ ป ซ โฮลฮ เปอะ โปน ยุม แตะ ฆาื อื. ตึก นึง โอ เปอะ โฮลฮ ป ไฮญ ซ โฮลฮ ลั่ง เปอะ ไอม เบือ อื.’ ” อัฮ เซ พะจาว.
18 Farei com que escapes, e não cairás a golpe de espada. A vida a salvo será o teu espólio, porque em mim puseste confiança - oráculo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.