Jeremias 24
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 เนบู่คัตเนซา กซัต เมือง บ่าบี่โลน โฮมวต โรวก เยโฮยาคิน กวน เยโฮยาคิม ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า ไม่ โม ลุกนอง อื เตือง โม ป มัฮ ชัง, ไม่ โม ป เกียฮ เตะ เกียฮ แนต โอเอีฮ เตือง โอยจ อื, เกือฮ อื โฮว ฮา เยรูซาเลม ละ ซ เกือฮ อื แปน ครา แตะ นึง เมือง บ่าบี่โลน. กัง เคะ เอ พะจาว เกือฮ อาึ ยุ บลอง โอเอีฮ. อาึ ยุ กซาว ลอา. โตะ กซาว เซ ไก เปลิ เม นึง, อาึง ปุย ลั่กกา วิฮัน ยุฮ พะจาว.
1 O Senhor me mostrou dois cestos de figos postos diante do templo do Senhor . Isso aconteceu depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para o cativeiro Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, as autoridades de Judá, os artífices e os ferreiros; ele os levou de Jerusalém à Babilônia.
2 กซาว ติ อื เซ ไก เปลิ เม ไมจ นึง. มัฮ เม ป ตึม รกา เปลิ ไฮญ อื. กซาว ติ อื เซ ไก เปลิ เม ฆอก ลัมเลือ นึง, ปอ เอิน โอ ปุย เญาะ เกียฮ โซม เอิน.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos do começo da colheita, mas o outro tinha figos ruins, que eram tão ruins que não se podiam comer.
3 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี, “เยเรมี, มัฮ เมอ ป ยุ เปอะ เซ?” อัฮ เซ เนิ. อาึ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “มัฮ เปลิ เม. ป ไมจ อื เซ ไมจ เนอึม, ป ฆอก อื เซ ปังเมอ ฆอก ลัมเลือ ปอ เอิน โอ ปุย เญาะ เกียฮ โซม,” อาึ อัฮ เซ ละ.
3 Então o Senhor me perguntou: — O que você está vendo, Jeremias? Eu respondi: — Figos! Os figos bons são muito bons e os ruins são muito ruins, tão ruins que não se podem comer.
4 เญือม เซ พะจาว ลอต อัฮ เฮี เนิ,
4 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
5 “อาึ ป มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, เมีญ โม ป โรวก ปุย โฮว ฮอยจ นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ มัฮ ตอก เปลิ เม ไมจ เฮี. มัฮ ป ไมจ เนิ.
5 — Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Os exilados de Judá, que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus, são como esses figos bons: eu os considero bons.
6 อาึ ซ แลน แก เยอะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป ไมจ ละ, ไม่ ซ นัม แม เยอะ ฮอยจ นึง เมือง เฮี. อาึ ซ โก เยอะ เกือฮ ตอน. ซ เญื่อฮ โตว เกือฮ ไลจ. อาึ ซ ซมา เยอะ เกือฮ ไอม. ซ ตอยจ โตว โปวฮ.
6 Olharei para eles favoravelmente e os trarei de volta para esta terra. Eu os edificarei e não os destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 อาึ ซ เกือฮ เยอะ ไก รพาวม ฆวต ยุง อาึ ป มัฮ พะจาว. โม เซ ซ แปน ปุย ไน อาึ. อาึ ซ แปน พะจาว ยุฮ อื, นึง ซ เอีญ อื เคะ อาึ ไม่ รพาวม เตม แตะ.
7 Eu lhes darei um coração para que me conheçam, para que saibam que eu sou o Senhor . Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, porque se voltarão para mim de todo o seu coração.
8 “เซเด่คียา ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า ไม่ โม ลุกนอง อื ไม่ โม ลัปซด่อน เวียง เยรูซาเลม ป โฮฮ ลั่ง อื นา เฮี, ไม่ โม ป ตอ ฮอยจ เมือง อียิป นึง อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เมีญ เญอะ ตอก เปลิ เม ฆอก ป โอ ปุย เญือะ เกียฮ โซม เซ.
8 — Como se rejeitam os figos ruins, que são tão ruins que não se podem comer, assim tratarei Zedequias, rei de Judá, diz o Senhor , e os seus oficiais, e o restante de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que moram na terra do Egito.
9 อาึ ซ เกือฮ เมือง ปุย เลี่ป ปลัฮเตะ เบรีญ เอิน นึง อื. เญือม เกิต ป โตะ ป ตอง ละ อื ปุย ไฮญ ซ เมีญ อื มัฮ ป ฆอก. ซ โล่ ญวยฮ อื, ซ เพียก แฮม อื. ซ โกว มอยฮ อื นึง รซอม ซะ แตะ เลี่ป ปลัฮเตะ นา ก เกือฮ อาึ อื โฮว.
9 Farei deles um motivo de espanto, uma calamidade para todos os reinos da terra. Em todos os lugares para onde os dispersarei, serão objeto de deboche, de provérbio, de escárnio e de maldição.
10 อาึ ซ เกือฮ กัน รุป เซิก ฮอยจ ละ, ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก, ปอ โอ อื เญือะ ซ ไก ติ ปุย เนอึม ป อาวต ลั่ง อื นึง เมือง เกือฮ อาึ ละ อื, ไม่ เกือฮ ละ จัตเจือ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว.
10 Enviarei contra eles a espada, a fome e a peste, até que desapareçam da terra que lhes dei, a eles e aos seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.