Jeremias 24
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เนบู่คัตเนซา กซัต เมือง บ่าบี่โลน โฮมวต โรวก เยโฮยาคิน กวน เยโฮยาคิม ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า ไม่ โม ลุกนอง อื เตือง โม ป มัฮ ชัง, ไม่ โม ป เกียฮ เตะ เกียฮ แนต โอเอีฮ เตือง โอยจ อื, เกือฮ อื โฮว ฮา เยรูซาเลม ละ ซ เกือฮ อื แปน ครา แตะ นึง เมือง บ่าบี่โลน. กัง เคะ เอ พะจาว เกือฮ อาึ ยุ บลอง โอเอีฮ. อาึ ยุ กซาว ลอา. โตะ กซาว เซ ไก เปลิ เม นึง, อาึง ปุย ลั่กกา วิฮัน ยุฮ พะจาว.
1 O SENHOR me mostrou, e, eis que dois cestos de figos foram colocados perante o templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo Jeconias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, com os carpinteiros e ferreiros, de Jerusalém, e os levou para Babilônia.
2 กซาว ติ อื เซ ไก เปลิ เม ไมจ นึง. มัฮ เม ป ตึม รกา เปลิ ไฮญ อื. กซาว ติ อื เซ ไก เปลิ เม ฆอก ลัมเลือ นึง, ปอ เอิน โอ ปุย เญาะ เกียฮ โซม เอิน.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos que são da primeira maturação, e o outro cesto tinha figos muito ruins, os quais não podiam ser comidos, pois eram muito ruins.
3 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี, “เยเรมี, มัฮ เมอ ป ยุ เปอะ เซ?” อัฮ เซ เนิ. อาึ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “มัฮ เปลิ เม. ป ไมจ อื เซ ไมจ เนอึม, ป ฆอก อื เซ ปังเมอ ฆอก ลัมเลือ ปอ เอิน โอ ปุย เญาะ เกียฮ โซม,” อาึ อัฮ เซ ละ.
3 Então disse-me o SENHOR: O que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos; os bons figos, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins.
4 เญือม เซ พะจาว ลอต อัฮ เฮี เนิ,
4 Novamente a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
5 “อาึ ป มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, เมีญ โม ป โรวก ปุย โฮว ฮอยจ นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ มัฮ ตอก เปลิ เม ไมจ เฮี. มัฮ ป ไมจ เนิ.
5 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim eu reconhecerei aqueles que foram levados cativos de Judá, e que eu enviei deste lugar, para a terra dos caldeus, para o seu bem.
6 อาึ ซ แลน แก เยอะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป ไมจ ละ, ไม่ ซ นัม แม เยอะ ฮอยจ นึง เมือง เฮี. อาึ ซ โก เยอะ เกือฮ ตอน. ซ เญื่อฮ โตว เกือฮ ไลจ. อาึ ซ ซมา เยอะ เกือฮ ไอม. ซ ตอยจ โตว โปวฮ.
6 Porque eu colocarei meus olhos sobre eles para o bem, e eu os trarei novamente para esta terra. E eu os edificarei, e não os destruirei; e eu os plantarei, e não os removerei completamente.
7 อาึ ซ เกือฮ เยอะ ไก รพาวม ฆวต ยุง อาึ ป มัฮ พะจาว. โม เซ ซ แปน ปุย ไน อาึ. อาึ ซ แปน พะจาว ยุฮ อื, นึง ซ เอีญ อื เคะ อาึ ไม่ รพาวม เตม แตะ.
7 E eu lhes darei um coração para que me conheçam, que eu sou o SENHOR. E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, porque eles retornarão a mim de todo coração.
8 “เซเด่คียา ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า ไม่ โม ลุกนอง อื ไม่ โม ลัปซด่อน เวียง เยรูซาเลม ป โฮฮ ลั่ง อื นา เฮี, ไม่ โม ป ตอ ฮอยจ เมือง อียิป นึง อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เมีญ เญอะ ตอก เปลิ เม ฆอก ป โอ ปุย เญือะ เกียฮ โซม เซ.
8 E como os figos ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins, certamente assim diz o SENHOR: Deste modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que restarem nesta terra, e aqueles que habitarem na terra do Egito.
9 อาึ ซ เกือฮ เมือง ปุย เลี่ป ปลัฮเตะ เบรีญ เอิน นึง อื. เญือม เกิต ป โตะ ป ตอง ละ อื ปุย ไฮญ ซ เมีญ อื มัฮ ป ฆอก. ซ โล่ ญวยฮ อื, ซ เพียก แฮม อื. ซ โกว มอยฮ อื นึง รซอม ซะ แตะ เลี่ป ปลัฮเตะ นา ก เกือฮ อาึ อื โฮว.
9 E eu os entregarei para serem removidos para todos os reinos da terra, para que sofram, e sejam uma desonra, e um provérbio, um insulto, e uma maldição em todos os lugares para onde eu os levarei.
10 อาึ ซ เกือฮ กัน รุป เซิก ฮอยจ ละ, ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก, ปอ โอ อื เญือะ ซ ไก ติ ปุย เนอึม ป อาวต ลั่ง อื นึง เมือง เกือฮ อาึ ละ อื, ไม่ เกือฮ ละ จัตเจือ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว.
10 E eu enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, até que sejam consumidos de sobre a terra que eu lhes dei, e a seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.