Jeremias 15
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ปัง ชุง ไอ โมเซ ไม่ ซามูเอน ซองนา อาึ ละ ปัว อื รโตง ปุย โม เฮี, อาึ ซ ปุน เลียก พาวม โตว ลั่ง นึง. เกือฮ โม เฮี โฮว แปฮ ฮา เยอะ. เกือฮ โฮว โปน แปฮ ฮา ไง่ ซลอง เงอะ.
1 Então o Senhor me disse: "Ainda que Moisés e Samuel estivessem diante de mim, intercedendo por este povo, eu não lhes mostraria favor. Expulse-os da minha presença! Que saiam!
2 ดัฮ โม เซ ไฮมญ แม เปอะ ตอก เฮี, ‘เอะ ซ ไมจ โฮว ก เมอ?’ ดัฮ อัฮ เซ ละ เปอะ โฮ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ป มัฮ พะจาว ละ อื ตอก เฮี, ป ลัง ยุม นึง พาญัต, ซ ฮอยจ เนอึม พาญัต ละ. ป ลัง ยุม นึง กัน รุป เซิก, ซ ฮอยจ เนอึม กัน รุป เซิก ละ. ป ลัง ยุม นึง ไปลญ เออึป, ซ ฮอยจ เนอึม กัน ไปลญ เออึป ละ. ป ลัง โฮว แปน ครา ปุย, ซ โฮลฮ เนอึม โฮว แปน ครา ปุย.
2 E, se lhe perguntarem: ‘Para onde iremos? ’, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro’.
3 “พะจาว อัฮ เฮี, อาึ ซ เกือฮ โอเอีฮ ป ฮลัต ปุย นึง เกิต ละ อื ปาวน เจือ, มัฮ วิจ ละ ซ ยุม ยุฮ ปุย ติ, เซาะ ละ ซ เกียต โรวก ป ยุม ติ, ไซม ละ ซ กุก เนะ ป ยุม ติ, ไม่ โกะพริ ป ซ เกียต กุก ป โฮฮ ลั่ง อื ติ.
3 "Enviarei quatro tipos de destruidores contra eles", declara o Senhor: "a espada para matar, os cães para dilacerar, as aves do céu e os animais selvagens para devorar e destruir.
4 อาึ ซ เกือฮ ปุย ติ ปลัฮเตะ เบรีญ นึง ปุย เมือง ยูด่า ฆาื โอเอีฮ ป ยุฮ กซัต มะนาเซ กวน เฮเซคียา เซ. มัฮ ป ยุฮ อื ไน ติ เจน แปน อื กซัต เมือง ยูด่า ไน เวียง เยรูซาเลม.
4 Eu farei deles uma causa de terror para todas as nações da terra, por tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
5 “โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, มัฮ ปุย ป ซ เลียก พาวม นึง เปอะ? มัฮ ปุย ป ซ เยือม ซ โฆว เปอะ? มัฮ ปุย ป ซ วิฮ ไฮมญ ตอก มัฮ ตอก มอยฮ เปอะ? ไก โตว ติ ตื เนอึม.
5 "Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém? Quem se lamentará por você? Quem vai parar e perguntar como você está?
6 โม เปะ เอีจ ละ โปวฮ เปอะ อาึ. เอีจ ลเตือฮ เปอะ ติ แตะ ฮา เยอะ. อาึ จัมเปน กอยฮ เตะ แตะ ละ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ เปอะ ฆาื อื, นึง เอีจ เตือ ออป นึง โอต แตะ โม เปะ.
6 Você me rejeitou", diz o Senhor; "Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei-me de mostrar compaixão.
7 อาึ เอีจ ฆาื โม เปะ นึง โตะ รเวือะ ย่วง เปอะ โครยญ ย่วง ตอก ฆาื ปุย เฮงาะ โฮ. อาึ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ลลาึง ปุย ไน แตะ. อาึ เอีจ เกือฮ กวน เปอะ ยุม นึง โอ เปอะ เฌาะ ติ แตะ ฮา กัน ฆอก ยุฮ เปอะ.
7 Eu os espalhei ao vento como palha nas cidades desta terra. Deixei-os sem filhos; destruí o meu povo, pois não se converteram de seus caminhos.
8 อาึ เอีจ เกือฮ แมฮัง นึง เมือง เปอะ โฮวน ตอก ไฮมจ นึง เกาะ โฮ. อาึ เอีจ เกือฮ โม ปรเมะ นุม ยุฮ เปอะ ยุม เญือม บุฮ โกะ ง่อน บุย อื. โม มะ อื โฮลฮ โซะ รพาวม ฆาื อื. อาึ เอีจ เกือฮ ป โซะ ตอก เซ ไม่ กัน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฮอยจ พราวป เอิน ละ เปอะ.
8 Fiz com que as suas viúvas se tornassem mais numerosas do que a areia do mar. Ao meio-dia, trouxe um destruidor contra as mães dos jovens guerreiros; fiz cair sobre elas repentina angústia e pavor.
9 มะ ปุย ป ยุม กวน เตือง อาแลฮ อื เอีจ เบฮ นึง โซะ ลอน รพาวม แตะ. เอีจ ฮอยจ เฟียก ซาวม ละ เตือง ฮลาวง ลั่ง ซเงะ. เอีจ โฮลฮ เนอึม อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ ไม่ โฮลฮ อื โชะ นา แตะ. ปุย ไฮญ เมาะ ป ไอม ลั่ง อื อาึ ซ เกือฮ ไป นึง โม ป รุป ไม่ อื, ไม่ ซ เกือฮ ยุม นึง วิจ แกล,” อัฮ เซ พะจาว.
9 A mãe de sete filhos desmaiou e está ofegante. Para ela o sol se pôs enquanto ainda era dia; ela foi envergonhada e humilhada. Entregarei os sobreviventes à espada diante dos seus inimigos", declara o Senhor
10 อาึ อัฮ เฮี ฆาื, “เกียฮ โซะ เนอึม แนม โน่ง เมอ เกือฮ มะ เกอะ อาึ เกิต แปน ปุย เฮี. อาึ จัมเปน โอ ปุก ปุ แตะ ไม่ ปุย ติ ปลัฮเตะ เอิน. โม เซ รเจ ตื ไม่ อาึ. อาึ มัฮ โตว ป เกือฮ ปุย รอม เวีย โอเอีฮ ยุฮ แตะ. โกะ โอะ ปุ โรฮ รอม เวีย โอเอีฮ ยุฮ ปุย. ปัง มัฮ ตอก เซ ปุย ซะ ซม่อต ลั่ง อาึ โครยญ โฆะ แตะ,” อัฮ เซ อาึ อื.
10 Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz! Pois sou um homem em luta e em contenda com a terra toda! Nunca emprestei nem tomei emprestado, e assim mesmo todos me amaldiçoam.
11 พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “อาึ แจง ซ เกือฮ ปะ โปน ไม่ ซ เกือฮ แปน ป ไมจ ละ เปอะ. เญือม เกิต ป โตะ ป ตอง ละ ปุย ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ อา, อาึ ซ เกือฮ โม ป เกละยุ เปอะ เซ ฮอยจ ปัว โอเอีฮ นึง เปอะ โบ ชวง เปอะ,” อัฮ เซ.
11 O Senhor disse: "Eu certamente o fortaleci para o bem e intervim por você, na época da desgraça e da adversidade, por causa do inimigo.
12 อัฮ โรฮ อื ละ โม ยูด่า ตอก เฮี, “อัม ไก ป เกียฮ โบวก ยุฮ ไร เยอ? ดัฮ มัฮ ไร ยุฮ ปุย นึง เมือง ลวง ก ล่าวง ป รไม่ ปุย ไม่ ไร ซเงี โฮ, โฮว ละ โอ แตะ เกียฮ โบวก ยุฮ อื.
12 "Será alguém capaz de quebrar o ferro, o ferro que vem do norte, ou o bronze?
13 คาวคอง ยุฮ เปอะ ไม่ โอเอีฮ ระ งวยฮ ระ ตุง ยุฮ เปอะ, อาึ ซ เกือฮ แปน คอง ลู ปุย โรวก ฮา เปอะ เตือง โอ อื กัฮ งวยฮ อื, ฆาื มั่ป ยุฮ เปอะ ติ เมือง อาวต เปอะ เซ.
13 Diga a esse povo: Darei de graça a sua riqueza e os seus tesouros como despojo, por causa de todos os seus pecados, por toda a sua terra.
14 อาึ ซ เกือฮ โม เปะ แปน ครา โม ป เกละยุ เปอะ เซ นึง ปะเทต โอ เปอะ ยุง. เอีจ มัฮ รพาวม ฮาวก ยุฮ อาึ เซ, ป แปน ตอก งอ ฮะ โอ เกียฮ ญึ่ต เตอ,” อัฮ เซ.
14 Eu os tornarei escravos de seus inimigos, numa terra que vocês não conhecem, pois a minha ira acenderá um fogo que arderá contra vocês".
15 โอ พะจาว, ปะ ยุง เปอะ ไลลวง อาึ. ปัว เปอะ โตก ละ อาึ ไม่ เรอึม เปอะ อาึ. ปัว เปอะ โรก เวน ละ โม ป โคมเฮง อาึ รโตง เงอะ. ปัว เปอะ ลั่ง รพาวม ละ อาึ ไม่ ละ เปอะ อาึง จีวิต อาึ. ปัว เปอะ โตก ละ อาวม อาึ ป โซะ ป ไซญ ฆาื รซอฮ แตะ ละ ปะ.
15 Tu me conheces, Senhor; lembra-te de mim e vem em meu auxílio e vinga-me dos meus perseguidores. Que, pela tua paciência para com eles, eu não seja eliminado. Sabes que sofro afronta por tua causa.
16 เญือม ฮอยจ ลปุง เปอะ เนิ อาึ เกป อาึง โตะ รพาวม แตะ โครยญ มวยญ. โอ พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง, อาึ มัฮ ปุย ไน ปะ. ลปุง เปอะ มัฮ ป ไมจ ป มวน เนิ, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม เมอะ.
16 Quando as tuas palavras foram encontradas eu as comi; elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti, Senhor Deus dos Exércitos.
17 อาึ มัฮ โตว ป ลเลียก รไม่ ไม่ โม ป ซาวป ลอป กัน มวน โมฮ รโอฮ รออง. อาึ ซาวป โตว กัน ญวยฮ ดา ฮา เฮ. อาึ อาวต โน่ง เงอะ นึง อาวม แตะ เชียน รบุยฮ ลกลอม ป เกือฮ ปะ ละ แตะ. ปะ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม รอก แตะ.
17 Jamais me sentei na companhia dos que se divertem, nunca festejei com eles. Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim e me encheste de indignação.
18 รพาวม โซะ อาึ เฮี เมอยุ โอ อื ไฆร ติ ชวง? เบราะ บั่ต อาวม อาึ เฮี เมอยุ โอ อื เกียฮ ไฮ เฟือฮ ฮา, ปะ อัม มัฮ ซ แปน เปอะ ตอก โกลง ไฮจ เมือ แลง เนิ? อัม มัฮ ซ แปน เปอะ ตอก นัมโม่ ไฮจ รอาวม นึง?
18 Por que é permanente a minha dor, e a minha ferida é grave e incurável? Por que te tornaste para mim como um riacho seco, cujos mananciais falham?
19 เญือม เซ พะจาว โลยฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “ดัฮ ปะ เฌาะ รพาวม แตะ แม เคะ อาึ โฮ, อาึ ซ เกือฮ แม ปะ รซอฮ ละ แตะ ตอก ไพรม อื. ดัฮ ปะ โอ เญือะ อัฮ โอเอีฮ ไอฮ พาวม แตะ ไม่ อัฮ เปอะ ลปุง แปน กุน ละ ปุย โฮ, ปะ ซ โฮลฮ เปอะ แปน ป ซึป ลปุง อาึ ละ อื. ปุย โม เซ ซ ลเตือฮ แม ฮอยจ เคะ ปะ ฆาื อื. ปะ ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ ลเตือฮ ฮา อาึ โฮว เคะ โม เซ.
19 Assim respondeu o Senhor: "Se você se arrepender, eu o restaurarei para que possa me servir; se você disser palavras de valor, e não indignas, será o meu porta-voz. Deixe esse povo voltar-se para você, mas não se volte para eles.
20 อาึ ซ เกือฮ ปะ แปน ป ตอน ป ฮมัน ตอก ฆรุง ไร ซเงี ละ ปุย โม เซ. ปุย โม เซ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ, ปังเมอ โอ ซ เป ปะ นึง ซ อาวต อาึ ไม่ เปอะ ละ ซ เกือฮ ปะ โปน ไม่ ซ เรอึม เมอะ ปะ.
20 Eu farei de você uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; lutarão contra você, mas não o vencerão, pois estou com você para resgatá-lo e salvá-lo", declara o Senhor.
21 อาึ ซ เกือฮ เนอึม ปะ โปน อัมนัต โม ปุย ฆอก ไล เซ. ซ เรอึม เนอึม ปะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต ยุฮ ปุยไฮะ ปุยฮอน,” อัฮ เซ เนิ พะจาว เยอ.
21 "Eu o livrarei das mãos dos ímpios e o resgatarei das garras dos violentos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.