Jó 4
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ฟวยจ เซ เอลีฟัต ป มัฮ โม เทมัน เซ โลยฮ อื ตอก เฮี,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “ดัฮ อาึ ซ ลอง แลน ลปุง ไม่ เปอะ ติ ลอา มวยญ อัม ซ ปุน ง่อต เปอะ? ปัง มัฮ ตอก ออฮ ตอก เอีฮ, อาึ ปุน คัม โตว โอ แตะ อัฮ โอเอีฮ ละ เปอะ.
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 ง่อต เมอะ, ปะ เอีจ ปุน เพอึก เนอึม เปอะ ปุย โฮวน ปุย. ปะ เอีจ ปุน เกือฮ โรฮ เปอะ เรียง แด่น ละ โม ป ชุมเรียง.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 ปะ เอีจ ปุน เกาะ โลม เปอะ รพาวม โม ป ไลจ รพาวม, เอีจ ปุน เกือฮ เปอะ เตะ ชาวง มะ ฆราวง ชุม อื เซ ไก แม เรียง แด่น.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 ปเลี่ย เฮี เมือต เม่ะมั่ก เอีจ ฮอยจ ละ โกะ เปอะ ไอฮ, ปะ ปังเมอ ชุม เอิน รพาวม เปอะ ฆาื. เอีจ ลอก เอิน ปะ, ปะ ตุก เปละ นัน พาวม เปอะ ฆาื.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 ปะ เอีจ นัปทื เปอะ พะจาว. โม่ มัฮ ปุน อาึง เปอะ รพาวม แตะ นึง? ปะ โม่ มัฮ ซโอว รพาวม เปอะ ไม่ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ แตะ เซ?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 ง่อต ที แลน เมอะ, โม ป โอ ไก พิต อัม ซ เกียฮ ไลจ โลม? โม ป ซืไซ อัม ไก เญือม ลอก อื ป โตะ ป ตอง เงอ?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 ตัม ป เอีจ กอ ยุ อาึ อื, โม ป วัน กัน พิต กัน โฌวะ, ไม่ ซมา อื ป ฆอก ป เบร เยอ, ซ โฮลฮ โรฮ เกป อื ตัม ป ซมา แตะ เซ โรฮ.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 ปุย ตอก เซ ซ ไลจ ซ ไฆร ฆาื รพาวม โอก เน่อึม โตะ มวยญ พะจาว, ไม่ ซ ชิป โอยจ อื ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ อื.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 ปุย ฆอก ปุย เบร รโอง เรียง ตอก เซียง รเวีย ซิงโต โฮ, พะจาว ปังเมอ เกือฮ อื อาวต โฆย ไม่ เกือฮ เบียง อื โบวก.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 ป มัฮ รเวีย ป ระ เรียง แด่น เซ เอีจ ยุม ฆาื วิต ป โซม แตะ. โม กวน รเวีย เซ เอีจ เฮีย ไฮ โรฮ ฆาื อื.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 “ติ โฮน อื ไก ลปุง ติ มวยญ ฮอยจ แปน รซอม แตะ ละ อาึ ไม่ เซียง ชุม แตะ, อาึ ฮมอง เซียง รแซป เซ นึง โตะ ฮยวก แตะ.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 เญือม เซ อาึ ยุ บลอง โอเอีฮ เมือ ก ซาวม อื เญือม ญึม ไอจ ปุย.
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 อาึ อาวม เอิน โพรยฮ ไกญ แตะ รกุฮ รเตียง ไม่, ซอัง เงอะ, รยุ่ รโซยจ โอยจ โรฮ ฆาื อื.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 เญือม เซ ไก โอเอีฮ ติ เจือ โฮว พา โบ นา อาึ, อาึ โพรยฮ เนะ โพรยฮ ไกญ ฆาื.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 โอเอีฮ เซ โฮว ลโล่ะ อาวต ติ โดฮ. อาึ ปังเมอ โอ เกียฮ ยุ ที ฮุนฮัง อื. โอเอีฮ ป ยุ บลอง อาึ เซ อาวต ลั่กกา เยอะ. เญือม ลงอต อื เซ อาึ ฮมอง เซียง อัฮ อื เฮี,
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ‘ปุย ปลัฮเตะ อัม ซ เกียฮ ซืไซ ละ แลน พะจาว อื? ปุย อัม ซ เกียฮ ซง่ะ ละ ยุ พะจาว ป ซัง แตะ เกิต เซ?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 ปัง มัฮ กวนไจ ยุฮ อื นึง เมือง มะลอง, พะจาว ปุน อาึง โตว รพาวม แตะ นึง อื, ปัง มัฮ โม เตปด่า ยุฮ อื พะจาว โฮลฮ โรฮ ลั่ง เติ อื.
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 ปุย ป ยุฮ พะจาว นึง เตะ รกาื โม่ ซ เซอึป แม ฮา เซ ละ ยุ พะจาว อื? ป เกิต เน่อึม เตะ รกาื เซ มัฮ ป เยือ ยุม ตอก ม่อยจ เรีม โฮ.
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 ปุย ปัง ไอม เมือ กซะ อื เกียฮ ยุม โรฮ กา ปู พริ, ซ ไลจ ไฆร ลอป เอิน ไม่ โอ อื เญาะ ไก ป เครอึง นึง เฟือฮ.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 ดัฮ พะจาว ตุย ลปุ อื ซ ยุม พราวป ฆาื อื ตอก ฆลาื พากัง ตอยฮ ปุย โม่ะ เคิง อื โฮ. ปุย ตอก เซ ยุม เยือ เตือง โอ แตะ ไก กัมกึต วิไซ เฟือฮ,’ อัฮ เซ ละ อาึ รซอม เซ เยอ.”
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.