Jó 35
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เอลีฮู อัฮ แม อื ตอก เฮี,
1 Em seguida Eliú disse:
2 “เอียก โยป, เญือม อัฮ เปอะ ติ แตะ โอ ไก พิต ซองนา พะจาว เซ, อัม แกต เปอะ มัฮ ป ปุก?
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 ปุก โตว ละ ไฮมญ เปอะ พะจาว ตอก เฮี, ‘พิต โฌวะ ยุฮ อาึ อัม เกว ปะ? ดัฮ โอ พิต เมอ ป โฮลฮ อาึ นึง อื?’ ปุก โตว ละ อัฮ เปอะ ตอก เซ.
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 “อาึ ซ โลยฮ ละ ปะ ไม่ ละ ปุโฮมว เปอะ ตอก เฮี.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 แก แลน มะลอง เงอ. ง่อต แลน เมาะ ฮลาวง ชุต รวู นึง อื ฮา โกะ เปอะ.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 ดัฮ ปะ ยุฮ ป พิต อัม อาวม พะจาว ป โซะ ฆาื? ปัง ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน เปอะ, พะจาว อัม วิต โอเอีฮ ยุฮ ฆาื อื?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 ดัฮ เปอะ ยุฮ กัน ซืไซ โฮ, ซ แปน กุน ละ พะจาว ตอก เมอ? พะจาว ตุก โตว นึง โอเอีฮ ป เกือฮ ปะ ละ แตะ.
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 กัน ฆอก ยุฮ เปอะ แปน ป โซะ ละ ปุย ปลัฮเตะ. กัน ไมจ ยุฮ เปอะ แปน โรฮ กุน ละ ปุย ปลัฮเตะ.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 “ปุย เญือม อาวม อื คัม ตุง ปุย แตะ ครวก รัก ฆาื อื. กอก ปุย ฮอยจ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา โม ป คัม ตุง แตะ เซ.
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 ปังเมอ โอ ญอม ปัว พะจาว ป ซัง แตะ เกิต เซ เรอึม แตะ, เตือง มัฮ พะจาว เซ ป เกียฮ เปียน รพาวม ตุก แปน รพาวม ไมจ มวน.
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป เพอึก เอะ เกือฮ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ, ไม่ เกือฮ อื เอะ เฮียง ยุง ฮา ซัตซิง ไซม ไล่ เตือง โอยจ อื.
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 ปุย ตอก เซ ปัง กอก ปัว นึง พะจาว, ปุ ซ โลยฮ อื ละ อื นึง มัฮ อื ปุย ฆอก ไล ไม่ อวต อื ติ แตะ.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 รซอม ปัว โม เซ ไก โตว ป มัฮ. พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ เครอึง โตว นึง อื.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 เอียก โยป, ปะ ซ เซอึป แม เปอะ ฮา โม เซ แม, นึง อัฮ เปอะ ติ แตะ โอ ยุ เรอึม พะจาว แตะ, ไม่ อัฮ เปอะ ติ แตะ มอง เอิน พะจาว รเตีฮ แปฮ กัน ยุฮ แตะ เซ.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 เญือม ยุ เปอะ โอ พะจาว เกือฮ ปุย มั่ป ลอก ตุต แตะ, ปะ แกต เปอะ พะจาว โอ ทัน เครอึง นึง ปุย มั่ป ฆาื อื.
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 ป อัฮ ปะ เซ มัฮ เยือ ลปุง โอ ไก ป มัฮ. เอีจ ที นึง เซ โอ เปอะ เญือะ ยุง ป ซ อัฮ แตะ.”
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.