Jó 23

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ฟวยจ เซ โยป โลยฮ อื ตอก เฮี,
1 Então Jó falou novamente:
2 “ซเงะ เนาะ เฮี กัน รโฮงะ อาึ รพาวม ตุก แตะ ละ พะจาว เซ เรียง ลัมเลือ เอิน. ป ยุฮ พะจาว ละ อาึ เฮี เชียน ลอน ปอ เอิน ครวก รโอง ลอป ฆาื.
2 “Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer.
3 อาึ ฆวต ยุง เงอะ นา ก ซ โฮลฮ แตะ ยุ พะจาว. ฆวต เลียก โรฮ ฮอยจ นา ก รเตีฮ อื โอเอีฮ ละ ปุย.
3 Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal.
4 อาึ ซ ลาว ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ พะจาว ตัม ไล อื. อาึ ซ เก ปุ แตะ ไม่ พะจาว ปอ ฟวยจ รพาวม แตะ นึง โครยญ มวยญ.
4 Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos.
5 เญือม เซ อาึ ซ ยุง ตอก โลยฮ พะจาว ป อัฮ แตะ เซ, ไม่ ซ คาวไจ เยอะ ป อัฮ ป มวยญ อื ละ แตะ เซ.
5 Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
6 พะจาว อัม มัฮ ซ โลยฮ อื ละ อาึ ไม่ ลปุง ระ ซะ โดวต แตะ? มัฮ โตว อื, พะจาว ซ ญอม ง่อต ป อัฮ อาึ.
6 Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo? Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
7 นา เซ อาึ ตึน ซ โฮลฮ ลาว ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ พะจาว ซโตฮ นึง มัฮ แตะ ปุย ซื ปุย ไซ. เคียง เซ พะจาว ซ ตัตซิน อื เนิ เกือฮ แปน ป ฟวยจ, ไลลวง มัฮ อาึ ปุย โอ ไก พิต เตอ.
7 Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
8 “อาึ เอีจ โฮว ซาวป พะจาว ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ปังเมอ โอ ยุ, อาึ แก โรฮ พะจาว ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ, ปุ โรฮ ยุ โรฮ.
8 Se vou para o leste, lá ele não está; sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
9 พะจาว เอีจ ยุฮ กัน ลวง ลั่กล่าวง, อาึ ปังเมอ โอ เยอะ ยุ. พะจาว เอีจ ยุฮ โรฮ กัน ลวง ลั่กเซฮ, อาึ ปุ โรฮ โฮะ ชวน โรฮ.
9 Não o vejo no norte, pois está escondido; quando olho para o sul, ele está oculto.
10 พะจาว ปังเมอ ยุง คระ โครง โฮว อาึ โครยญ รเดือง, เญือม เอีจ ฟวยจ ลอง อื แลน อาึ อื, อาึ ซ ตอก เอิน ไคร ซโน โฮ.
10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou; quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 อาึ โฮว ฟวต พะจาว ซดิ โบ ชวง อื, อาึ เอีจ โฮว ลอป นึง คระ ยุฮ อื เซ, เกือฮ โตว ติ แตะ แพก ฮา คระ เซ เฟือฮ เอิน.
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus; segui seus passos e nunca me desviei.
12 อาึ เกือฮ โตว ติ แตะ พิต โกตไม ป โอก เน่อึม โตะ มวยญ พะจาว เซ, อาึ ตี คาโนวน ลปุง โอก ฮา มวยญ พะจาว เซ ระ งวยฮ ฮา ป โซม ป ปอน โกะ แตะ.
12 Não me afastei de seus mandamentos; dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 “พะจาว เปียน ไป เปียน มา โตว ติ แตะ, ไก โตว ป ปุน คัตคัง เงอ, พะจาว ฆวต ยุฮ อื ตอก ออฮ, เกียฮ ยุฮ อื ตอก เซ.
13 Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
14 พะจาว ง่อต อาึง โอเอีฮ ป ซ เกิต ละ อาึ เซ. แพนกัน ป ซ ยุฮ อื เนิ เซ โฮวน ลัมเลือ เอิน. ซ ยุฮ เนอึม อื เนิ ตัม เซ โครยญ เจือ.
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou; ele controla meu destino.
15 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เญือม เลียก อาึ ซดิ ไม่ พะจาว, อาวม เอิน ฮลัต เตีจ แตะ นึง พะจาว เซ. เญือม ง่อต ที ไลลวง อื, อาึ โฮว ละ รไจจ แตะ นึง ฆาื อื.
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico.
16 พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม อาึ อัฮ เตะ ฮรัม ชวง, พะจาว ป ระ อัมนัต เซ เอีจ เกือฮ โรฮ อาึ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง.
16 Deus fez meu coração desfalecer; o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 พะจาว เอีจ เกือฮ เฟียก อาวต รวิต รเวียง อาึ. เฟียก เซ เอีจ เกือฮ เอิน อาึ ตอก ป จัก โฮ.
17 A escuridão me cerca; há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.