Jó 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ฟวยจ เซ บิ่นดั่ต ป มัฮ จัตเจือ ชูอา โลยฮ อื ตอก เฮี,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “ปะ เมอยุ โอ เปอะ อาวต โฆย ติ ชวง เงอ? อาวต โฆย ละ ติ เตะ, เอะ ซ อัฮ ละ เปอะ.
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 ปะ เมีญ โน่ง เปอะ เอะ มัฮ ปุย งาวไงญ ตอก ครัก ตอก โมวก โฮ เมอ?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 ปะ เญือม รอก พาวม เปอะ ตอก เซ, มัฮ เยือ เมาะ โซะ อื ละ โกะ เปอะ ไอฮ. ปะ อัม ซ เกือฮ เปอะ ปลัฮเตะ ฮัง เยือ? อัม ซ เกือฮ โรฮ เปอะ ซโมะ รอัง เฌาะ ก อาวต แตะ เดอึม ซ ปอ นึง พาวม เปอะ?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “ง่อต แลน, ป ซเปีย ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ซ ไกลจ ญึ่ต. ป มัฮ รเออึป ออม ยุฮ อื เญาะ ซ รัง ลอป โตว.
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 ป มัฮ ซเปีย ออม อาวต โตะ พากัง ยุฮ อื เอีจ ซ ญึ่ต ลอป.
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 กัน กอยฮ อื รเดือง ลั่ง แตะ เซ เอีจ เงี่ยง ฮา ไพรม แตะ ปุๆ ป คิต ป ง่อต อื โตะ รพาวม แตะ เซ, มัฮ โรฮ ป ซ เกือฮ โกะ อื ฆลาื โกวต อื โรฮ.
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 ปุย เซ กอยฮ ชวง แตะ โฮว เลียก นึง แฮวะ, ปอ โอ แตะ เญาะ เกียฮ โอก.
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 รโฮญก โม่ะ แฮวะ ซ โจก เอิน ชวง อื, เญาะ เกียฮ บอยจ โตว เฟือฮ เอิน.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 ไก ซราว ป ดาวง ปุย อาึง ละ นึง คระ ซ โฮว อื. ไก โรฮ แฮวะ ป เม่าะ ปุย อาึง ละ นึง คระ ซ เอีญ อื.
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 โอเอีฮ ป เกือฮ อื ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เซ ซ อาวต เอิน รวิต โกะ อื, ไม่ ซ อาื เอิน อื ตอก อาื โอเอีฮ เกียต ล่อยจ ปุย โฮ.
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 เรียง แด่น อื ซ โอยจ ฆาื โอ อื เญาะ โฮลฮ โซม, ซ ฮอยจ พราวป เอิน ป โตะ ป ตอง ละ จุบั่น ตัน ด่วน เอิน.
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 ป มัฮ เบราะ ราวก ซ ฮาื เนะ ฮาื ฮัก อื, เตะ ชวง อื ซ ซเออึม โกวต อื ฮอยจ ละ ยุม โกะ อื.
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 ปุย เซ ซ โฮลฮ ปุย เมือะ โอก ฮา พากัง ยุฮ อื ป อาึง อื รพาวม แตะ นึง เซ. ซ โฮลฮ โรฮ ปุย โตวก โรวก ฮอยจ เคะ กซัต เมือง ป ยุม.
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 ปุย ซ ครวย มัต นึง พากัง อาวต อื. ฟวยจ เซ ป โอ มัฮ จัตเจือ คาวปัน อื ซ โฮลฮ อาวต นึง พากัง ยุฮ อื เซ.
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ มัฮ โรฮ ตอก โคะ โฮ, แรฮ อื เอีจ ซออฮ, กัก อื เอีจ ตูไต โอยจ โรฮ.
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 ปุย ติ ปลัฮเตะ ซ เบีย อื เตือง โอยจ แตะ. เญาะ ซ ไก โตว ป โตก ละ มอยฮ อื ติ ตื เนอึม.
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 ซ โฮลฮ พะจาว ญุยฮ โอก เน่อึม เมือง ซเปีย ฮอยจ นึง เมือง ก เฟียก, ไม่ ซ โครฮ อื เกือฮ โอก ฮา ปลัฮเตะ เฮี.
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 ปุย เซ ซ ดุต จัต ดุต เจือ ฮา ปุย ปลัฮเตะ. เญาะ ซ ไก โตว กวน เฌือต นึง เญือะ ย่วง บั่นเมือง อาวต อื เฟือฮ เอิน.
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 โม ป อาวต ลั่ก โอก ซเงะ ซ เงอึต ฆาื ฮมอง แตะ ไลลวง จีวิต อื. โม ป อาวต ลั่ก เลียก ซเงะ ซ ฆราึง โรฮ ฆาื ฮมอง แตะ ป เกิต ละ อื.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 ป ลัง ละ ปุย ฆอก ปุย เบร แจง เนอึม ซ มัฮ อื ตอก เซ เยอ. ปุย โอ ยุง พะจาว ตึน ซ มัฮ โรฮ ตอก เซ โรฮ โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ บิ่นดั่ต เตอ.
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.