Jó 17

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “รพาวม รโม่ยฮ อาึ เอีจ ซ โอยจ ลอป เนอึม, ซเงะ เวลา ยุฮ ฮุ เอีจ ซ ลอยจ. โตะ รมอยจ เซ เอีจ โบฮ โรฮ อาึง เนิ.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 โม ป มอง โล่ ญวยฮ อาึ แวต ลอป อาึ, ไง่ อาึ จัมเปน แนฮ แก ตอก ยุฮ ปุย ป วัว รพาวม แตะ เซ.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 “โอ พะจาว, ปัว ปะ ปะกัน อาึ เกือฮ โปน ฮา กัน ลอก แตะ เฮี. ไก โตว ปุย ไฮญ ป ปุน ปะกัน อาึ อื.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม ปุโฮมว เยอะ เฮี โอ คาวไจ โอเอีฮ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปะ ซ เกือฮ เปอะ โตว โรฮ โม เซ โฮลฮ เป อาึ.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 ดัฮ ไก ป โชะ โซม ปุโฮมว แตะ โฮ, ป มัฮ โม กวน เฌือต อื ซ จัก ไง่ ไพ เตะ ฆาื อื.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 “พะจาว เอีจ เกือฮ อาึ แปน โคะ รญวยฮ ปุย เตือง โอยจ อื. ปุย โม เซ เอีจ โดยจ โรฮ นา อาึ ฆาื อื.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 ไง่ ซลอง เงอะ เอีจ เฟียก เอีจ เปือ เอิน ฆาื ตุก รพาวม เมอะ. โกะ โม่ว เยอะ เอีจ รเกือะ โรฮ ตอก เยือ เอิน ปุ โรม โฮ.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ปุย ปุก ปุย ลอก เงอึต ฆาื ป เกิต ละ อาึ เฮี. เติ อาึ ฆาื อื, อัฮ อาึ โอ นัปทื เนอึม พะจาว.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ตอน ฮมัน แนฮ ตัม ไล ยุฮ โกะ แตะ. โม ป ซง่ะ ฮา ป ฆอก เกอ ไก แนฮ โรฮ เรียง แด่น ระ ปุๆ.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 “ปเลี่ย เฮี โม เปะ ลอง แม แลน อัฮ เนิ ติ โฮน แม. ปัง อัฮ เปอะ, อาึ แกต ติ แตะ โอ ซ ยุ ปุย ไมจ พันญา นึง ติ เนอึม.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 ซเงะ เวลา ยุฮ อาึ เฮี โอยจ แนฮ ปุ โฮว ปุๆ, แพนกัน ยุฮ ฮุ ป คิต ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ เซ, เอีจ ซ ดุต ซ ไฆร ลอป โรฮ ฆาื อื.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 โม ปุโฮมว เยอะ เซ โคะ เฟียก เกียฮ แปน ป ซเปีย, โคะ โรฮ เวลา ซเปีย เซ ซดิ ซ ฮอยจ. อาึ ปังเมอ ยุง เงอะ อาวต ลั่ง แตะ นา ก เฟียก อื.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 ควน ซโอว รพาวม อาึ เฮี เอีจ มัฮ เญือะ อะ นึง เมือง ป ยุม นา ก เฟียก อื. อาึ ซ โฮลฮ ไอจ ลอป นา ก เฟียก อื เซ.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 อาึ ซ โฮลฮ อัฮ เปือะ ละ โตะ รมอยจ, อาึ ซ โฮลฮ โรฮ อัฮ มะ อัฮ รนัน ละ เฆรียก.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ควน ซโอว รพาวม อาึ ไก ก เมอ? ป มัฮ ควน ซโอว รพาวม อาึ เซ มัฮ ปุย ป ซ เกียฮ ยุ อู?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 ลั่ก ซโอว รพาวม เมอะ เซ ตึน ซ เลีฮ ฮอยจ นึง เมือง ป ยุม. เญือม เซ ซ ไฆร ดิ เอิน ไม่ โกะ โอะ นึง ฆรึม เตะ รกาื เซ,” อัฮ เซ โยป เปอ.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.