Jó 17
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 “รพาวม รโม่ยฮ อาึ เอีจ ซ โอยจ ลอป เนอึม, ซเงะ เวลา ยุฮ ฮุ เอีจ ซ ลอยจ. โตะ รมอยจ เซ เอีจ โบฮ โรฮ อาึง เนิ.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 โม ป มอง โล่ ญวยฮ อาึ แวต ลอป อาึ, ไง่ อาึ จัมเปน แนฮ แก ตอก ยุฮ ปุย ป วัว รพาวม แตะ เซ.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 “โอ พะจาว, ปัว ปะ ปะกัน อาึ เกือฮ โปน ฮา กัน ลอก แตะ เฮี. ไก โตว ปุย ไฮญ ป ปุน ปะกัน อาึ อื.
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม ปุโฮมว เยอะ เฮี โอ คาวไจ โอเอีฮ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปะ ซ เกือฮ เปอะ โตว โรฮ โม เซ โฮลฮ เป อาึ.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 ดัฮ ไก ป โชะ โซม ปุโฮมว แตะ โฮ, ป มัฮ โม กวน เฌือต อื ซ จัก ไง่ ไพ เตะ ฆาื อื.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 “พะจาว เอีจ เกือฮ อาึ แปน โคะ รญวยฮ ปุย เตือง โอยจ อื. ปุย โม เซ เอีจ โดยจ โรฮ นา อาึ ฆาื อื.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 ไง่ ซลอง เงอะ เอีจ เฟียก เอีจ เปือ เอิน ฆาื ตุก รพาวม เมอะ. โกะ โม่ว เยอะ เอีจ รเกือะ โรฮ ตอก เยือ เอิน ปุ โรม โฮ.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ปุย ปุก ปุย ลอก เงอึต ฆาื ป เกิต ละ อาึ เฮี. เติ อาึ ฆาื อื, อัฮ อาึ โอ นัปทื เนอึม พะจาว.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ตอน ฮมัน แนฮ ตัม ไล ยุฮ โกะ แตะ. โม ป ซง่ะ ฮา ป ฆอก เกอ ไก แนฮ โรฮ เรียง แด่น ระ ปุๆ.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 “ปเลี่ย เฮี โม เปะ ลอง แม แลน อัฮ เนิ ติ โฮน แม. ปัง อัฮ เปอะ, อาึ แกต ติ แตะ โอ ซ ยุ ปุย ไมจ พันญา นึง ติ เนอึม.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 ซเงะ เวลา ยุฮ อาึ เฮี โอยจ แนฮ ปุ โฮว ปุๆ, แพนกัน ยุฮ ฮุ ป คิต ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ เซ, เอีจ ซ ดุต ซ ไฆร ลอป โรฮ ฆาื อื.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 โม ปุโฮมว เยอะ เซ โคะ เฟียก เกียฮ แปน ป ซเปีย, โคะ โรฮ เวลา ซเปีย เซ ซดิ ซ ฮอยจ. อาึ ปังเมอ ยุง เงอะ อาวต ลั่ง แตะ นา ก เฟียก อื.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 ควน ซโอว รพาวม อาึ เฮี เอีจ มัฮ เญือะ อะ นึง เมือง ป ยุม นา ก เฟียก อื. อาึ ซ โฮลฮ ไอจ ลอป นา ก เฟียก อื เซ.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 อาึ ซ โฮลฮ อัฮ เปือะ ละ โตะ รมอยจ, อาึ ซ โฮลฮ โรฮ อัฮ มะ อัฮ รนัน ละ เฆรียก.
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ควน ซโอว รพาวม อาึ ไก ก เมอ? ป มัฮ ควน ซโอว รพาวม อาึ เซ มัฮ ปุย ป ซ เกียฮ ยุ อู?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 ลั่ก ซโอว รพาวม เมอะ เซ ตึน ซ เลีฮ ฮอยจ นึง เมือง ป ยุม. เญือม เซ ซ ไฆร ดิ เอิน ไม่ โกะ โอะ นึง ฆรึม เตะ รกาื เซ,” อัฮ เซ โยป เปอ.
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.