Isaías 61
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ลปุ พะจาว เยโฮวา เอีจ อาวต นึง อาึ. พะจาว เอีจ เลือก อาึง อาึ เกือฮ อาึ แปน ป ครอฮ ไลลวง แตะ ละ โม ป ตุก ป ญัก. มัฮ โรฮ เกือฮ อื อาึ โฮว เกาะ โลม ป ตุก เปละ นัน พาวม. เกือฮ โรฮ อาึ ครอฮ อื ละ โม ป มัฮ ครา เซีญ โอเอีฮ เกือฮ ยุง ตอก ซ โปน แปน แตะ ครา เซ. เกือฮ โรฮ ป อาวต โตะ คอก โฮลฮ โอก ซไบ่.
1 O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,
2 เอีจ เกือฮ อาึ ครอฮ ไลลวง เอีจ เติง เวลา โพต พะจาว เกือฮ ปุย ไน แตะ โปน ป โอ ไมจ. เอีจ มัฮ เวลา โรก พะจาว เวน ฆรอ ปุย ไน แตะ. เอีจ เกือฮ อาึ เกาะ โลม โม ป เยือม นึง ตุก รพาวม แตะ.
2 para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,
3 ละ โม ป โซะ รพาวม นึง เมือง ซีโยน ซ เกือฮ อื แง่ฮ ติ แตะ ตัง ตา แตะ จะ นึง นา แตะ. ซ เกือฮ อื มวน รพาวม ตัง เยือมๆ ญึ่ตๆ แตะ. ซ เกือฮ อื โฮลฮ เชีย ลืลาว พะจาว ตัง ไลจ รพาวม แตะ. ปุย โม เซ ซ แปน ตอก โคะ ซมา พะจาว ละ ซ ยุฮ อื กัน ซืไซ ละ ซ แปน อื ควน เปลีฮ พะจาว โญตซัก ยุฮ แตะ นึง อื.
3 e dar a todos os que choram em Sião uma bela coroa em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de pranto, e um manto de louvor em vez de espírito deprimido. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantio do Senhor, para manifestação da sua glória.
4 ปุย โม เซ ซ เฌาะ โก โคระ แม เมือง เอีจ ไลจ ไพรม เซ. เวียง ไพรม เซ ปัง เอีจ ฮัง โฮวน เจน ปุย ซ เฌาะ เพรียง แม อื เกือฮ ไมจ.
4 Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
5 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ อื, ปุย ตังเมือง ซ แปน ป เลียง แกะ ยุฮ เปอะ ละ เปอะ. ปุย ตัง ปะเทต ซ ไท ชิจ แรม รปึม ละ เปอะ.
5 Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
6 ปุย ซ อัฮ โม เปะ มัฮ ซตุ รซอฮ ละ พะจาว. ซ อัฮ โรฮ โม เปะ มัฮ กวนไจ ปุยโจฮ พะจาว ทื เอะ. คาวคอง ยุฮ ปุย ตังเมือง เซ โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โกว ปอ ฟวยจ พาวม แตะ นึง. ซ ไมจ รพาวม เปอะ เบือ อื นึง โฮลฮ เปอะ แปน คอง แตะ.
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
7 ปุย ไน อาึ ซ โฮลฮ คาวคอง ลอา เตะ ปุย ไฮญ, รโตง อาวต อื ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ ไพรม อื. ซ โฮลฮ อาวต ซไบ่ นึง เมือง โกะ แตะ ไอฮ. รพาวม ไมจ มวน อื เญาะ ซ ไก โตว ลอยจ ไม่. อัฮ เซ พะจาว.
7 Em lugar da vergonha que sofreu, o meu povo receberá porção dupla, e ao invés da humilhação, ele se regozijará em sua herança; pois herdará porção dupla em sua terra, e terá alegria eterna.
8 พะจาว อัฮ แม เฮี, “อาึ ฮรัก กัน ปุก กัน ลอก. อาึ เกละยุ กัน บระ ปอก ไลจ ไลม. อาึ ซ เกือฮ ลังวัน ไมจ ละ ปุย ไน แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. ซ ตัง ดิ ลปุง ซันญา ตอน ฮมัน โอ เญาะ ไก ลอยจ ไม่ อื.
8 "Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
9 กวน เฌือต อื ซ พรุ มอยฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ ยุง มัฮ อื ปุย ป โฮลฮ แปน ดี่ เบือ พะจาว,” อัฮ เซ.
9 Seus descendentes serão conhecidos entre as nações, e a sua prole entre os povos. Todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo abençoado pelo Senhor. "
10 เยรูซาเลม อัฮ เฮี, “อาึ มวน เนอึม รพาวม เบือ พะจาว. รพาวม รโม่ยฮ ฮิ ญันดี่ ปีติ เนอึม เบือ พะจาว ยุฮ ฮุ. ลปิ เกือฮ พะจาว อาึ จาวป เอีจ มัฮ กัน โปน เนอะ ป โอ ไมจ. ลปิ ดา เลอึป พะจาว อาึ นึง เอีจ มัฮ โรฮ กัน ซื กัน ไซ. อาึ มัฮ ตอก กวน เบลีย แง่ฮ ติ แตะ นึง โคะไฆญ ไมจ ซเงะ ซ เญือะ แตะ โฮ. มัฮ โรฮ ตอก ป เครีฮ แง่ฮ ติ แตะ นึง แกว ไมจ ละ ซ เอีญ แตะ ละ ปรเมะ เญือะ แตะ โฮ.
10 É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com jóias.
11 ปลัฮเตะ แจง เกียฮ เกือฮ อื ฆอย โอเอีฮ เกิต นึง แตะ, รปึม ไมจ แจง โรฮ เกียฮ เกือฮ อื โนง ป ซมา กวยฮ นึง แตะ, ตอก โรฮ เซ พะจาว เยโฮวา แจง ซ เกือฮ อื ปุย โครยญ ปะเทต ยุง กัน ซืไซ ยุฮ แตะ. โม เซ ซ ลืลาว พะจาว เบือ อื โครยญ เจือ ปุย,” อัฮ เซ.
11 Porque, assim como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.