Isaías 61
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ลปุ พะจาว เยโฮวา เอีจ อาวต นึง อาึ. พะจาว เอีจ เลือก อาึง อาึ เกือฮ อาึ แปน ป ครอฮ ไลลวง แตะ ละ โม ป ตุก ป ญัก. มัฮ โรฮ เกือฮ อื อาึ โฮว เกาะ โลม ป ตุก เปละ นัน พาวม. เกือฮ โรฮ อาึ ครอฮ อื ละ โม ป มัฮ ครา เซีญ โอเอีฮ เกือฮ ยุง ตอก ซ โปน แปน แตะ ครา เซ. เกือฮ โรฮ ป อาวต โตะ คอก โฮลฮ โอก ซไบ่.
1 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o para pregar boas-novas aos pobres, enviou-me a curar os quebrantados de coração, a proclamar libertação aos cativos e a pôr em liberdade os algemados,
2 เอีจ เกือฮ อาึ ครอฮ ไลลวง เอีจ เติง เวลา โพต พะจาว เกือฮ ปุย ไน แตะ โปน ป โอ ไมจ. เอีจ มัฮ เวลา โรก พะจาว เวน ฆรอ ปุย ไน แตะ. เอีจ เกือฮ อาึ เกาะ โลม โม ป เยือม นึง ตุก รพาวม แตะ.
2 a apregoar o ano aceitável do e o dia da vingança do nosso Deus, a consolar todos os que choram
3 ละ โม ป โซะ รพาวม นึง เมือง ซีโยน ซ เกือฮ อื แง่ฮ ติ แตะ ตัง ตา แตะ จะ นึง นา แตะ. ซ เกือฮ อื มวน รพาวม ตัง เยือมๆ ญึ่ตๆ แตะ. ซ เกือฮ อื โฮลฮ เชีย ลืลาว พะจาว ตัง ไลจ รพาวม แตะ. ปุย โม เซ ซ แปน ตอก โคะ ซมา พะจาว ละ ซ ยุฮ อื กัน ซืไซ ละ ซ แปน อื ควน เปลีฮ พะจาว โญตซัก ยุฮ แตะ นึง อื.
3 e a pôr sobre os que choram em Sião uma coroa em vez de cinzas, óleo de alegria em vez de pranto, manto de louvor em vez de espírito angustiado. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantados pelo para a sua glória.
4 ปุย โม เซ ซ เฌาะ โก โคระ แม เมือง เอีจ ไลจ ไพรม เซ. เวียง ไพรม เซ ปัง เอีจ ฮัง โฮวน เจน ปุย ซ เฌาะ เพรียง แม อื เกือฮ ไมจ.
4 Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares anteriormente destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
5 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ อื, ปุย ตังเมือง ซ แปน ป เลียง แกะ ยุฮ เปอะ ละ เปอะ. ปุย ตัง ปะเทต ซ ไท ชิจ แรม รปึม ละ เปอะ.
5 Estranhos se apresentarão e apascentarão os rebanhos de vocês; estrangeiros serão os seus lavradores e vinhateiros.
6 ปุย ซ อัฮ โม เปะ มัฮ ซตุ รซอฮ ละ พะจาว. ซ อัฮ โรฮ โม เปะ มัฮ กวนไจ ปุยโจฮ พะจาว ทื เอะ. คาวคอง ยุฮ ปุย ตังเมือง เซ โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โกว ปอ ฟวยจ พาวม แตะ นึง. ซ ไมจ รพาวม เปอะ เบือ อื นึง โฮลฮ เปอะ แปน คอง แตะ.
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do e serão conhecidos como ministros do nosso Deus. Comerão as riquezas das nações e se orgulharão do que era a glória delas.
7 ปุย ไน อาึ ซ โฮลฮ คาวคอง ลอา เตะ ปุย ไฮญ, รโตง อาวต อื ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ ไพรม อื. ซ โฮลฮ อาวต ซไบ่ นึง เมือง โกะ แตะ ไอฮ. รพาวม ไมจ มวน อื เญาะ ซ ไก โตว ลอยจ ไม่. อัฮ เซ พะจาว.
7 Em lugar de vergonha, vocês terão dupla honra; em lugar da afronta, exultarão na herança recebida; por isso, em sua terra possuirão o dobro e terão perpétua alegria.
8 พะจาว อัฮ แม เฮี, “อาึ ฮรัก กัน ปุก กัน ลอก. อาึ เกละยุ กัน บระ ปอก ไลจ ไลม. อาึ ซ เกือฮ ลังวัน ไมจ ละ ปุย ไน แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. ซ ตัง ดิ ลปุง ซันญา ตอน ฮมัน โอ เญาะ ไก ลอยจ ไม่ อื.
8 “Porque eu, o Senhor , amo a justiça e odeio a iniquidade do roubo; em fidelidade lhes darei a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
9 กวน เฌือต อื ซ พรุ มอยฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ ยุง มัฮ อื ปุย ป โฮลฮ แปน ดี่ เบือ พะจาว,” อัฮ เซ.
9 A posteridade deles será conhecida entre as nações, os seus descendentes, no meio dos povos; todos os que os virem reconhecerão que eles são família bendita do
10 เยรูซาเลม อัฮ เฮี, “อาึ มวน เนอึม รพาวม เบือ พะจาว. รพาวม รโม่ยฮ ฮิ ญันดี่ ปีติ เนอึม เบือ พะจาว ยุฮ ฮุ. ลปิ เกือฮ พะจาว อาึ จาวป เอีจ มัฮ กัน โปน เนอะ ป โอ ไมจ. ลปิ ดา เลอึป พะจาว อาึ นึง เอีจ มัฮ โรฮ กัน ซื กัน ไซ. อาึ มัฮ ตอก กวน เบลีย แง่ฮ ติ แตะ นึง โคะไฆญ ไมจ ซเงะ ซ เญือะ แตะ โฮ. มัฮ โรฮ ตอก ป เครีฮ แง่ฮ ติ แตะ นึง แกว ไมจ ละ ซ เอีญ แตะ ละ ปรเมะ เญือะ แตะ โฮ.
10 Tenho grande alegria no Senhor ! A minha alma se alegra no meu Deus, porque me cobriu de vestes de salvação e me envolveu com o manto de justiça, como noivo que se adorna de turbante, como noiva que se enfeita com as suas joias.
11 ปลัฮเตะ แจง เกียฮ เกือฮ อื ฆอย โอเอีฮ เกิต นึง แตะ, รปึม ไมจ แจง โรฮ เกียฮ เกือฮ อื โนง ป ซมา กวยฮ นึง แตะ, ตอก โรฮ เซ พะจาว เยโฮวา แจง ซ เกือฮ อื ปุย โครยญ ปะเทต ยุง กัน ซืไซ ยุฮ แตะ. โม เซ ซ ลืลาว พะจาว เบือ อื โครยญ เจือ ปุย,” อัฮ เซ.
11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.