Isaías 54

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “เออ เยรูซาเลม, ปะ ป มัฮ ตอก ปรโปวน ป โอ โฮลฮ กวน แตะ, ไมจ เปอะ เชีย. โม เปะ ป โอ ดิ ยุ กวน แตะ, ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รโพ เปอะ นึง เซียง เรียง แตะ. ปรโปวน โอ เญือะ ไก ปุย เญือะ อา ซ โฮลฮ กวน แตะ โฮวน ฮา ป อาวต ไม่ ปุย เญือะ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
1 Canta alegremente, ó estéril que não deste à luz! Exulta de prazer com alegre canto e exclama, tu que não tiveste dores de parto! Porque mais são os filhos da solitária do que os filhos da casada, diz o Senhor .
2 ไมจ เปอะ เพือ เบือง ก อาวต แตะ. เกือฮ พากัง อาวต เปอะ เซ ระ ฮา ไพรม แตะ. ปุ เกือฮ ซไกป. เกือฮ โม่ะ ปุก พากัง ยุฮ เปอะ เซ ลั่ง. เกือฮ ลัก อื ตอน.
2 Amplia o lugar da tua tenda, e as cortinas das tuas habitações se estendam; não o impeças; alonga as tuas cordas e firma bem as tuas estacas.
3 ปะ ซ เวือ เปอะ นาตี อาวต แตะ เตือง ลวง ลั่ก วิ ลั่ก ดอม อื. จัตเจือ เปอะ ซ โฮลฮ แม กุม เตะ นา ก ลู เมือง ปุย อื ฮา เปอะ. ซ โฮลฮ อาวต นึง ย่วง ฮัง โฮวน โดฮ.
3 Porque trasbordarás à mão direita e à esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 ปุ ฮลัต นึง โอเอีฮ ฮี. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โซะ กิจ. ปุ ตุก พาวม, ปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โชะ นา แตะ. ปะ ซ เบีย เปอะ โซะ กิจ แตะ เญือม นุม ลั่ง แตะ ฆาื โอ เปอะ เนอึม รพาวม โฮ. เญาะ ซ ไตม เปอะ โตว ตอก โชะ เปอะ นา แตะ เญือม มัฮ เปอะ แมฮัง โฮ.
4 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não serás confundida; antes, te esquecerás da vergonha da tua mocidade e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 พะจาว ป ซัง โม เปะ เกิต เซ เอีจ มัฮ ตอก ปรเมะ เญือะ เปอะ. มอยฮ อื มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง. ป โตฮ ปะ ฮา ป โอ ไมจ มัฮ พะจาว ซง่ะ ซงอม ทื โม อิซราเอน. ปุย อัฮ อื มัฮ พะจาว กุม ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื.
5 Porque o teu Criador é o teu marido; Senhor dos Exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; ele será chamado o Deus de toda a terra.
6 ปะ ตอก เปอะ ปรโปวน นุม ป อาวต ไม่ ตุก รพาวม แตะ ฆาื ละ ปุย เญือะ อื โฮ. ปเลี่ย เฮี พะจาว เอีจ กอก ปะ เอีญ อาวต ดิ แม ไม่ แตะ ตอก เอีญ ปุย เคะ ปุย เญือะ แตะ โฮ.
6 Porque o Senhor te chamou como a uma mulher desamparada e triste de espírito; como a uma mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus.
7 พะจาว อัฮ เฮี ละ เปอะ, “มัฮ ติ เตะ โน่ง ละ อาึ โม เปะ เอ. ปเลี่ย เฮี อาึ ซ ตุย โม เปะ เอีญ อาวต แม ไม่ แตะ เบือ รพาวม ฮรัก เนอึม แตะ.
7 Por um pequeno momento, te deixei, mas com grande misericórdia te recolherei;
8 มัฮ ติ เตะ โน่ง ฮาวก รพาวม อาึ ละ เปอะ ปอ โอ เญือะ เปลีฮ นา แตะ ละ เปอะ. ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ เลียก พาวม แม นึง เปอะ. อาึ ซ ฮรัก โม เปะ ไม่ รพาวม ฮรัก โอ เญาะ เกียฮ ลอยจ,” อัฮ เซ พะจาว ป โตฮ โม เปะ ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
8 em grande ira, escondi a face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor , o teu Redentor.
9 “ละ ง่อต อาึ อื ไลลวง โอเอีฮ เฮี มัฮ ตอก เจน โนอา เนิ. เญือม เซ อาึ ซันญา ซโตฮ ละ โนอา นึง โอ แตะ เญือะ ซ เกือฮ รอาวม เลอึป ปลัฮเตะ. อาึ ซันญา อาึง ละ โนอา ตอก ออฮ, ปเลี่ย เฮี ซันญา โรฮ อาึง ละ โม เปะ ตอก เซ โรฮ, นึง โอ แตะ เญือะ ซ ฮาวก รพาวม ละ โม เปะ ไม่ โอ แตะ เญือะ ซ เติ เปอะ.
9 Porque isso será para mim como as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra; assim jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 ปัง เฌาะ งวต บลาวง ติ แตะ, ปัง รกุฮ รเตียง โม มอยจ เตือง โอยจ อื, รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ อาึ ซ เฌาะ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ. ลปุง ซันญา ป ซันญา เอะ ซ ปุก ปอ ปุ แตะ เซ อาึ ซ เปียน โตว ติ ชวง,” อัฮ เซ พะจาว ป เลียก พาวม นึง โม เปะ เอ.
10 Porque as montanhas se desviarão e os outeiros tremerão; mas a minha benignidade não se desviará de ti, e o concerto da minha paz não mudará, diz o Senhor , que se compadece de ti.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “เออ เยรูซาเลม, ปะ ป กอ โซะ ป อาวม เมอ, ป กอ อาวม เม่ะมั่ก ซักคระ แตะ ไม่ โอ เปอะ ไก ป เกาะ โลม รพาวม, อาึ ซ โก โคระ แม เปอะ นึง แกว ซงา กวต. อาึ ซ ยุฮ ปะ นึง แกว มฮานิน.
11 Ó oprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada! Eis que eu porei as tuas pedras com todo o ornamento e te fundarei sobre safiras.
12 อาึ ซ ยุฮ ปอม ตฮัน ยุฮ เปอะ นึง แกว ซครัก, อาึ ซ ยุฮ โรฮ รเวือะ เปอะ นึง แกว รัง, ไม่ ซ ยุฮ โรฮ โฮะ ฆรุง เปอะ นึง แกว ไมจ โฮวน เจือ.
12 E as tuas janelas farei cristalinas e as tuas portas, de rubins, e todos os teus termos, de pedras aprazíveis.
13 ป มัฮ โม ลุกจุ ไพเมือง เปอะ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ เพอึก ตอม เมอะ. โม ปุย ไน เปอะ เซ ซ โฮลฮ เนอึม อาวต ไมจ โซม ญุ่ก.
13 E todos os teus filhos serão discípulos do Senhor ; e a paz de teus filhos será abundante.
14 ปะ ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ เซ. โม ป โคมเฮง เปอะ ซ อาวต ซไง ฮา เปอะ. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว ฮลัต เตีจ, โอเอีฮ ควน โตวฮ ฆราึง เปอะ เญาะ ซ ฮอยจ โตว ละ เปอะ เฟือฮ เอิน.
14 Com justiça serás confirmada e estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do espanto, porque não chegará a ti.
15 ดัฮ ไก ป ฆวต ตอซู ปุ แตะ ไม่ เปอะ, ปุย โม เซ มัฮ โตว อาึ ป ดวน เนอ. โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ ซ ไลจ โลม ฆาื ไป แตะ นึง ปะ.”
15 Eis que poderão vir a juntar-se, mas não será por mim; quem se ajuntar contra ti, cairá por amor de ti.
16 “ง่อต แลน เมอะ, เอีจ มัฮ อาึ ป ซัง จังเคือง แตม ไร ป ยึต รโซฮ ไม่ ยุฮ อื เครอึง รุป เซิก ป โกว โม ตฮัน เซ. โนก ฮา เซ อาึ เอีจ ยุฮ โรฮ โม ตฮัน ละ ซ โกว อื เครอึง รุป เซ ละ ซ ยุฮ อื ไลจ ไม่ โอเอีฮ.
16 Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 ปัง มัฮ ตอก เซ, เมาะ ป มัฮ เครอึง รุป เซิก ป แตม ปุย เซ ไก โตว ติ เจือ เนอึม ป ซ ปุน ยุฮ อื ไลจ ไม่ ปะ อา. เมาะ ป ฟอง ปะ เซ, ปะ ซ ดุต โรฮ เปอะ ยุฮ ดัก อื โครยญ โฆะ อื. ป ซ โฮลฮ โม กวนไจ ยุฮ อาึ อื มัฮ เฮี, อาึ ซ เปลีฮ ที มัฮ อื ปุย โอ ไก พิต,” อัฮ อื ตอก เซ พะจาว เยอ.
17 Toda ferramenta preparada contra ti não prosperará; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor e a sua justiça que vem de mim, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.