Isaías 52
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 เออ เมือง ซีโยน, โกฮ, ไมจ เปอะ โกฮ แปฮ. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ เปอะ ปุน เรียง แด่น แตะ. ไมจ เปอะ จาวป เครอึง ไมจ แตะ, แง่ฮ ติ เปอะ ไม่. เออ, เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว, โม ป โอ ยุง พะจาว ไม่ ป โอ ซง่ะ ไล เญือะ ซ โฮลฮ โตว เลียก กไน เปอะ.
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, Sião; veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 เออ เยรูซาเลม, ไมจ เปอะ โกฮ ลปลอยฮ เครอึง แตะ เกือฮ โอ เญือะ ติต รกาื. ไมจ เปอะ โกฮ งาวม นึง ก งาวม คึ ยุฮ เปอะ. โม เปะ ป มัฮ ปุย เมือง ซีโยน ป โฮลฮ แปน ครา เซีญ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ กัฮ แปฮ โม่ะเฮลีจ ปุก ปุย โงก เปอะ เซ.
2 Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 มัฮ เฮี ป อัฮ พะจาว ละ เปอะ, “เญือม โฮมวต ปุย เปอะ แปน ครา เซีญ ไก โตว ป กัฮ งวยฮ เปอะ นึง มาื. ตอก โรฮ เซ เญือม ซ เกือฮ อาึ เปอะ โปน ฮา อื ปุ โรฮ ซ โตฮ เปอะ นึง มาื โรฮ.
3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
4 เมือ โรง อื ปุย ไน อาึ เลีฮ อาวต ไอฮ เมือง อียิป แปน ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว. กัง เคะ เอ ปังเมอ โฮลฮ โม อัตซีเรีย โรวก ไม่ โคมเฮง เยือ อื.”
4 Pois assim diz o Senhor Deus: O meu povo desceu no princípio ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 พะจาว อัฮ เฮี, “ปเลี่ย เฮี มัฮ เมอ แม ป เอีจ เกิต ละ ปุย เยอ? ปุย ไน อาึ เอีจ ไก ป ฮอยจ โฮมวต เยือ โรวก เตือง โอ ปุย โฮลฮ กัฮ งวยฮ อื. ป มัฮ จาวไน นึง เมือง โรวก อื เซ เคียต พามัต ดู่แควน อาึ. เพียก ลอป มอยฮ อาึ ไม่ อื เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ ละ เมือ กปู อื.
5 E agora, que acho eu aqui? diz o Senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
6 เฆียง เฮี เยอ ซ ไก ติ ซเงะ, ซเงะ เซ ปุย ไน อาึ ซ ยุง ป มัฮ อาึ. ซ ยุง อื มัฮ เนอึม อาึ ป รโฮงะ อาึง ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย เยอ. เอีจ มัฮ อาึ ไอฮ, มัฮ โตว ปุย ไฮญ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
7 ป มัฮ ชวง โฮว ฆรอ พะจาว นึง บลาวง ละ ซ รโฮงะ อื ลปุง ไมจ ละ ปุย เยอ มัฮ เนอึม ป ไมจ ละ พะจาว. เอีจ มัฮ รโฮงะ อื ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ พะจาว, ไม่ ไลลวง ระ ไล ยุฮ อื, ไม่ ไลลวง ตอก โปน ปุย ป โอ ไมจ. มัฮ โรฮ อัฮ อื ละ ปุย เมือง ซีโยน ตอก เฮี, “พะจาว ยุฮ โม เปะ มัฮ เนอึม กซัต ตัตเตียง ปุย,” อัฮ เซ.
7 Quão formosos sobre os montes são os pés do que anuncia as boas-novas, que proclama a paz, que anuncia coisas boas, que proclama a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 ง่อต เมิฮ, โม ป มอง ญัม ยุฮ เปอะ อัฮ โอเอีฮ ไม่ ปุ แตะ เรียง. อัฮ อื ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ นึง เอีจ ซ ยุ อื นึง ไง่ โกะ แตะ ตอก ซ ลเตือฮ พะจาว แม ฮอยจ นึง เมือง ซีโยน เนอ.
8 Eis a voz dos teus atalaias! eles levantam a voz, juntamente exultam; porque de perto contemplam a volta do Senhor a Sião.
9 โม เปะ ป มัฮ ตอก ครัม รฌุฮ นึง เวียง เยรูซาเลม เมอ, ไมจ เปอะ เชีย ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. พะจาว เอีจ ซ ฮอยจ เกาะ โลม ปุย ไน แตะ. เอีจ โตฮ เมือง เยรูซาเลม เกือฮ โปน ฮา เม่ะมั่ก แตะ.
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 พะจาว ซ โกว อัมนัต ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ. ปุย ติ ปลัฮเตะ ซ ยุ อื. ปุย เลี่ป เตะ ซ ยุ ตื อื ตอก เกือฮ พะจาว ยุฮ เอะ ปุย ไน แตะ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 โม เปะ ป ไปญ โดง เดือง อาวต ไพรม นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว, โอก แปฮ ฮา เวียง บ่าบี่โลน เมือง โอ ไมจ เซ. เกือฮ ติ เปอะ ซง่ะ ซงอม. ปุ ลอก โอเอีฮ ป รแอม ละ พะจาว. โอก แปฮ ฮา, เกือฮ ติ เปอะ โปน.
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor.
12 โฮน เฮี ซ โฮลฮ เปอะ โตว โฮว พราวป โฮว เตือป. โฮลฮ เปอะ โตว ตอ ปุ โฮว. มัฮ พะจาว ป ซ โฮว ลั่กกา เปอะ. มัฮ พะจาว ป ทื อิซราเอน ป ซ เฆีญ ลั่กเคะ เปอะ.
12 Pois não saireis apressadamente, nem ireis em fuga; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 พะจาว อัฮ เฮี, “กวนไจ อาึ ซ ยุฮ กัน ลัง ยุฮ แตะ เกือฮ อื ฟวยจ ไมจ. ซ ไก ป วุฮ ระ จอง ฮลาวง. ซ แปน ป ระ เนอึม ไล.
13 Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
14 นาตา อื ไลจ นึง เบราะ เบิ อื ปอ โอ อื เญือะ ตอก ปุย. ฮุนฮัง อื เญือะ ตอก โตว ฮุนฮัง ปุย. ปุย โฮวน เญือม ยุ อื โตวฮ ฆราึง ฆาื อื.
14 Como pasmaram muitos à vista dele {pois o seu aspecto estava tão desfigurado que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens},
15 ปุย โฮวน ปะเทต ซ เงอึต เนอึม เงอึต แนม โรฮ ฆาื อื. โม กซัต เญือะ เกียฮ อัฮ โตว โอเอีฮ ฆาื เงอึต ลอน แตะ. ซ ยุ ป โอ แตะ ดิ โฮลฮ ยุ ไพรม อื. ซ คาวไจ โอเอีฮ ป โอ แตะ ดิ ฮมอง ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว.
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.