Isaías 50
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ อัฮ เปอะ อาึ เอีจ ละ มะ เปอะ, ตัว เซ ไก ก เมอ ไบ่ ลา ยุฮ ฮู ป เกือฮ อาึ อื รกัฮ ฮา แตะ เซ? โม เปะ อัฮ โรฮ เปอะ อาึ โชะ แตะ เกือฮ แปน ครา ปุย นึง ซ เกือฮ ฮะ ติ แตะ ฟวยจ รมะ นึง, ญันได่ มัฮ ฆาื มั่ป พิต ยุฮ โม โกะ เปอะ ไอฮ ป ละ อาึ มะ เปอะ เซ ฆาื อื. มัฮ โรฮ ฆาื พิต โฌวะ ยุฮ โม โกะ เปอะ ไอฮ ป โชะ อาึ โม เปะ ฆาื อื.
1 Assim diz o Senhor: "Onde está a certidão de divórcio de sua mãe com a qual eu a mandei embora? A qual de meus credores eu vendi vocês? Por causa de seus pecados vocês foram vendidos; por causa das transgressões de vocês sua mãe foi mandada embora.
2 เญือม เอีญ อาึ ฮอยจ นึง เญือะ แตะ, โอ โน่ง ไก ปุย นึง ติ ตื เนอึม เมอ? เญือม กอก อาึ ลปุง เงอ โอ โน่ง ไก ป โลยฮ เนิ เมอ? อัม มัฮ แกต เปอะ อาึ มัฮ ปุย ตุ เรียง เงี่ยง ตึน ปอ โอ แตะ ปุน โตฮ โม เปะ? อัม มัฮ แกต เปอะ อาึ โอ ไก อัมนัต ปอ ปุน เรอึม แตะ โม เปะ เกือฮ โปน ฮา ป ฆอก เซ? ง่อต แลน, อาึ เอีจ ปุน เกือฮ ปลัฮ รอาวม ไฮจ เบือ รซอม แตะ, เอีจ เกือฮ ฮะ โกลง ไฮจ ซออฮ ปอ แปน เอิน อื ลาึน ไฮมจ ปลาว. กะ อาวต โตะ โกลง เซ เอีจ ยุม โอยจ, เอีจ ซออย ตื ฆาื ไฮจ รอาวม ฮา อื.
2 Quando eu vim, por que não encontrei ninguém? Quando eu chamei, por que ninguém respondeu? Será que meu braço era curto demais para resgatá-los? Será que me falta a força para redimi-los? Com uma simples repreensão eu seco o mar, transformo rios em deserto; seus peixes apodrecem por falta de água e morrem de sede.
3 อาึ เอีจ ปุน เกือฮ ปลัฮ มะลอง ฮอป ป เฟียก ป ตัน, เอีจ เลอึป โรฮ นึง เครอึง ลอง ตอก เครอึง จาวป ปุย เญือม ยุม ปุย โฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
3 Visto os céus com trevas e faço da veste de lamento a sua coberta".
4 พะจาว เยโฮวา เอีจ เกือฮ อาึ ไก ดักดอย ละ ซ เกียฮ เพอึก ตอม แตะ ปุย, เกือฮ อาึ เกียฮ โกว ลปุง เพอึก ตอม แตะ ละ ซ เกาะ โลม แตะ โม ป ชุม โกะ ลปิ พาวม. พะจาว ซอ อาึ เกือฮ โกฮ โครยญ ซะ ละ ซ เกือฮ อื อาึ ง่อต ลปุง เพอึก ตอม แตะ เซ.
4 O Soberano Senhor deu-me uma língua instruída, para conhecer a palavra que sustém o exausto. Ele me acorda manhã após manhã, desperta meu ouvido para escutar como alguém que é ensinado.
5 พะจาว เยโฮวา เอีจ โปฮ ฮยวก โดง อาึ เกือฮ รฮอง. อาึ เลฮ อัฮ กัฮ เวือน โตว ป อัฮ อื, ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา.
5 O Soberano Senhor abriu os meus ouvidos, e eu não tenho sido rebelde; eu não me afastei.
6 อาึ เอีจ ดาวง ตัง โฆระ แตะ ละ โม ป ปุฮ ป เฟียต แตะ, เอีจ ดาวง โรฮ ซปะ แตะ ละ โม ป ตอยจ ฮาึก กัป แตะ โรฮ. อาึ พัต โตว นา แตะ ฮา โม ป ยุฮ ป พังไฮะ ละ แตะ ไม่ โดยจ อื นา เยอะ เซ.
6 Ofereci minhas costas para aqueles que me batiam, meu rosto para aqueles que arrancavam minha barba; não escondi a face da zombaria e da cuspida.
7 พะจาว เยโฮวา มัฮ ป เรอึม อาึ, มัฮ เซ ป โอ อาึ โฮลฮ โชะ นา แตะ ฆาื อื. มัฮ เซ ป ปุน ตุย อาึ รพาวม เรียง รพาวม กอ แตะ ตอก ซโมะ งอ โฮ. อาึ ยุง เงอะ โอ แตะ ซ โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่ ฆาื อื.
7 Porque o Senhor Soberano me ajuda, não serei constrangido. Por isso eu me opus firmemente como pederneira, e sei que não serei envergonhado.
8 พะจาว ป ซ รเตีฮ โอเอีฮ เนิ เซ เอีจ อาวต ซดิ ไม่ เยอะ, ละ ซ เปลีฮ ที อื โอ อาึ ไก พิต ยุฮ. มัฮ ปุย ป ฆวต ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ อาึ อื, เกือฮ โฮว ดิ ไม่ อาึ นึง ซัน, เกือฮ แลน ฟึนฟอง อาึ นา เซ เมิฮ.
8 Aquele que defende o meu nome está perto. Quem então trará acusações contra mim? Encaremo-nos um ao outro! Quem é meu acusador? Que ele me enfrente!
9 พะจาว เยโฮวา เอีจ มัฮ ป เรอึม อาึ, มัฮ ปุย ป ปุน ญวต ลั่ง พิต ละ อาึ อื? โม ป ฟึนฟอง อาึ เซ ซ ไฆร เยือ, ซ ชุ เยือ ตอก เครอึง ป ฮาื ม่อยจ ฮาื เรีม โฮ.
9 É o Soberano Senhor que me ajuda. Quem irá me condenar? Todos eles se desgastam como uma roupa; as traças os consumirão.
10 อัม ไก ง่อน ปุย ไน โม เปะ เอ ป ยุง นัปทื เนอึม พะจาว, ไม่ เนอึง อื ป อัฮ กวนไจ ยุฮ พะจาว เยอ? ปัง อาวต ลั่ง นา ก เฟียก อื ไม่ โอ อื ไก ซเปีย นึง เญี่ยะ เนอึม, ไมจ ปุย เซ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว, ไม่ เปิง ลอป อื พะจาว ยุฮ แตะ เซ.
10 Quem entre vocês teme o Senhor e obedece à palavra de seu servo? Que aquele que anda no escuro, que não tem luz alguma, confie no nome do Senhor e dependa de seu Deus.
11 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ป ซาวป ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย ไฮญ ไลจ โลม, เอีจ มัฮ เปอะ ปุย ตอก ป จอป งอ ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ควน ฮะ ยุฮ ปุย ไฮญ. เลียก ไอฮ นึง เมิฮ งอ จอป เปอะ เซ, เกือฮ ติ เปอะ ฮะ ไอฮ นึง. เอีจ มัฮ พะจาว ไอฮ ป ซ เกือฮ โอเอีฮ ไล เซ เกิต ละ เปอะ. เญือม เซ ซ ลอก เปอะ ป โซะ ป ไซญ ฆาื อื.
11 Mas agora, todos vocês que acendem fogo e fornecem a si mesmos tochas acesas, vão, andem na luz de seus fogos e das tochas que vocês acenderam. Isso é o que receberão da minha mão: vocês deitarão atormentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.