Isaías 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ปเลี่ย เฮี พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง ซ ตุย โอเอีฮ, เมาะ ป เปิง ป โกว ปุย โครยญ เจือ, เตือง ป โซม ป ปอน ตอก เฮงาะ รโกะ ไม่ รอาวม, เกือฮ อื โอก ฮา เวียง เยรูซาเลม ไม่ เมือง ยูด่า.
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 โม ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ทัมมด่า, โม ป รเตีฮ รตุม ไม่ โม ป ซึป ลปุง พะจาว, โม ป ยุง โอเอีฮ ลั่กกา แตะ ไม่ โม ป ระ ไกญ ติญ มอยฮ,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 โม ฮัวนา ตฮัน ไม่ โม ฮัวนา เญือะ ย่วง, โม นัก กัน เมือง ไม่ โม ป เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน เบือ กทา กทอง แตะ, เกือฮ อื โอก เตือง โอยจ อื.
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 พะจาว ซ เกือฮ โม กวนดุ โฮลฮ แปน ฮัวนา ปุย, ซ เกือฮ โรฮ โม กวนงัก โฮลฮ ตัตเตียง ปุย.
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 ปุย โครยญ โฆะ อื ซ ง่อต ตอก ซ เกียฮ บ่วก แตะ ละ ปุ แตะ. โม ป นุม ลั่ง ซ เมีญ โตว โม ป เอีจ กวต ซัมคัน ละ แตะ, โม ปุย ปาโล ซ ญอม โตว นัปทื โม ป ไก โญต ไก ซัก.
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 ซ ไก ติ เวลา เญือม ซ เลือก ปุย ฮัวนา ยุฮ แตะ ไน คระ เฌือต โกะ แตะ ไอฮ แฮ, ไม่ อัฮ อื ตอก เฮี, “ปะ ไก ลั่ง ลปิ ฮอป เปอะ, ไมจ เปอะ แปน ฮัวนา ละ เอะ นึง มัฮ อื เญือม โฮวน ลอน เม่ะมั่ก ซักคระ ละ เอะ ตอก เฮี,” อัฮ เซ.
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 เญือม เซ ปุย เซ ปังเมอ ซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ปุ เลือก อาึ อื, อาึ เกียฮ เรอึม โตว โม เปะ. อาึ ไก โตว โรฮ ป โซม ป ปอน ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต เตอะ. ปุ เลือก อาึ แปน ฮัวนา ละ ซ นัม แตะ โม เปะ เฟือฮ เอิน,” ซ อัฮ เซ.
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 เอีจ ที นึง เซ, กัน ซ ไลจโลม เยรูซาเลม เซ เอีจ ซ เติง เนอึม เวลา อื. กัน ซ เญื่อฮ ซ ลเลอึม ยูด่า เซ เอีจ ซดิ โรฮ, นึง พลิฮ บึน ไม่ เลฮ อื เตียง พะจาว ป ระ อัมนัต เซ. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ อื มัฮ ตื ฆวต ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ พะจาว.
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 รพาวม โอ ซื โอ ไซ ยุฮ โกะ อื เอีจ แปน ควน รโจฮ อื ไอฮ ติ แตะ นึง. โม เซ เอีจ โรวต เอิน ยุฮ กัน ฆอก นา ก เปง อื ตอก ยุฮ ปุย เมือง โซโด่ม อื โฮ. เอีจ มัฮ ฆาื กัน ฆอก เบร ยุฮ โกะ อื เซ ไอฮ ป ซ ไลจโลม อื ฆาื อื.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 โม ป ซื ป ไซ เยอ ซ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ, นึง ซ โฮลฮ อื ป ไมจ เบือ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ แตะ.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 โม ปุย ฆอก ปุย เบร ปังเมอ ซ เม่ะมั่ก เนอึม, นึง ซ จัมเปน อื ลอก ป โซะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ป เอีจ ยุฮ โกะ แตะ เซ.
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อาึ อื มัฮ โม กวนดุ ป โคมเฮง ไม่ บั่งคัป แตะ ปุย นึง อื. มัฮ โม ปรโปวน ป โฮลฮ แปน ป ตัตเตียง ปุย นึง อื. เออ, ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ อาึ, ฮัวนา ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ โม เปะ พิต ไม่ เกือฮ อื โม เปะ รังมะ นึง คระ ซ โฮว แตะ.
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 พะจาว เอีจ ฟวยจ เพรียง อื ติ แตะ ละ ซ รโฮงะ อื พิต โฌวะ ยุฮ ปุย ไน แตะ, ไม่ ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ.
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 พะจาว รเตีฮ ตัตซิน โม ปุย ไน แตะ. ป มัฮ โม ฮัวนา ไม่ โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง นึง อื, อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ เอีจ ลู เปอะ รปึม อะงุน ยุฮ ปุย, โอเอีฮ เมาะ ป ไก นึง เญือะ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ป ลู เปอะ ฮา โม ป ตุก ป ญัก.
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 โม เปะ ไก โตว ซิต เปอะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ ปุย ไน อาึ, ไม่ โคมเฮง แตะ โม ป ตุก ป ญัก ตอก เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 พะจาว อัฮ เฮี, “ง่อต แลน เมอะ, โม ปรโปวน นึง เวียง ซีโยน เซ เกียฮ ฮุน ลัมเลือ เอิน. ซนาว ปุ โฮว โงก แตะ ไม่ เปลีฮ อื ซลิต เครียง แตะ นึง ไง่ แตะ. กอยฮ ซแวว รเดือง แตะ ปอ ลอยฮ เอิน พรวยญ นึง เงียก ชวง แตะ.
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ซ คุต ฮาึก ไกญ อื ปอ แกล เอิน อื,” อัฮ เซ.
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 ไน ซเงะ เซ พะจาว ซ ตุย โอเอีฮ ป มวน รพาวม โม ปรโปวน เยรูซาเลม เซ ไม่ ฮา อื เตือง โอยจ อื, ป มัฮ ควน แง่ฮ อื ติ แตะ นึง, ป จาวป อื นึง ไกญ แตะ, ป ฮนัง อื นึง โงก แตะ ไม่ ป จาวป อื นึง เงียก ชวง แตะ เซ.
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 พะจาว ซ ตุย เบล ฮา เตะ อื, ไม่ พา ปุก โงก อื ฮา อื.
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 ซ ตุย โรฮ โคะ ไฆญ ปุก อื นึง แด่ แตะ ไม่ ซเลียง นึง แฆ เกือง อื, ไม่ พา ปุก นึง ญวย อื, ไม่ ลออยฮ ซออย ฮงาื ยุฮ อื ไม่ ฮุป ซัมคัน ฮนัง อื.
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 ซ ตุย โรฮ ไฌม นึง ด่อยฮ อื ไม่ ป ตาึก อื นึง มาึฮ แตะ.
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 มัฮ แม ลปิ แง่ฮ อื ติ แตะ, ไม่ ลปิ ฮอป อื ไม่ พา เลอึป อื โกะ แตะ, ไม่ กปาว ซเอียก อื.
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 มัฮ แม ลปิ เฮรี อื ไม่ พา ลินิน ละ บ่วต อื นา แตะ, ไม่ พา เลอึป ไกญ อื, ไม่ พา เลอึป โกะ อื. พะจาว ซ ตุย อื ฮา อื เตือง โอยจ อื.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 ซ แปน ปุย ซออย เฮงียก ตัง ดะ แตะ ลออยฮ ซออย ฮงาื. ซ โฮลฮ ไอฮ โม่ะฮุต โม่ะ ตัง โม่ะฮุต ไคร, ซ แปน ปุย แกล ไกญ ตัง ไก ฮาึก ลั่ง แตะ, จาวป เครอึง พา ฮาื ฆัน ตัง พา แนน ไมจ. ซ อาวต ไม่ โซะกิจ แตะ, ตัง มัฮ แตะ ป ไมจ นาตา.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 โม ปรเมะ ป เกง เลือ นึง เวียง เยรูซาเลม ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 โตะ รเวือะ ฆรุง นึง อื ซ เยือม ซ โฆว ฆาื โซะ รพาวม แตะ. เวียง เซ ซ แปน ตอก ปรโปวน ป ปอยจ ปุย เครอึง อื เกือฮ อาวต ฆาวง ไม่ งาวม อื ลลาึง เตะ รกาื โฮ.
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.