Isaías 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ปเลี่ย เฮี พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง ซ ตุย โอเอีฮ, เมาะ ป เปิง ป โกว ปุย โครยญ เจือ, เตือง ป โซม ป ปอน ตอก เฮงาะ รโกะ ไม่ รอาวม, เกือฮ อื โอก ฮา เวียง เยรูซาเลม ไม่ เมือง ยูด่า.
1 Porque, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio; a todo o sustento de pão e a todo o sustento de água;
2 โม ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ทัมมด่า, โม ป รเตีฮ รตุม ไม่ โม ป ซึป ลปุง พะจาว, โม ป ยุง โอเอีฮ ลั่กกา แตะ ไม่ โม ป ระ ไกญ ติญ มอยฮ,
2 O poderoso, e o homem de guerra, o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião,
3 โม ฮัวนา ตฮัน ไม่ โม ฮัวนา เญือะ ย่วง, โม นัก กัน เมือง ไม่ โม ป เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน เบือ กทา กทอง แตะ, เกือฮ อื โอก เตือง โอยจ อื.
3 O capitão de cinqüenta, e o homem respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloqüente orador.
4 พะจาว ซ เกือฮ โม กวนดุ โฮลฮ แปน ฮัวนา ปุย, ซ เกือฮ โรฮ โม กวนงัก โฮลฮ ตัตเตียง ปุย.
4 E dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 ปุย โครยญ โฆะ อื ซ ง่อต ตอก ซ เกียฮ บ่วก แตะ ละ ปุ แตะ. โม ป นุม ลั่ง ซ เมีญ โตว โม ป เอีจ กวต ซัมคัน ละ แตะ, โม ปุย ปาโล ซ ญอม โตว นัปทื โม ป ไก โญต ไก ซัก.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 ซ ไก ติ เวลา เญือม ซ เลือก ปุย ฮัวนา ยุฮ แตะ ไน คระ เฌือต โกะ แตะ ไอฮ แฮ, ไม่ อัฮ อื ตอก เฮี, “ปะ ไก ลั่ง ลปิ ฮอป เปอะ, ไมจ เปอะ แปน ฮัวนา ละ เอะ นึง มัฮ อื เญือม โฮวน ลอน เม่ะมั่ก ซักคระ ละ เอะ ตอก เฮี,” อัฮ เซ.
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso governador, e toma sob a tua mão esta ruína;
7 เญือม เซ ปุย เซ ปังเมอ ซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ปุ เลือก อาึ อื, อาึ เกียฮ เรอึม โตว โม เปะ. อาึ ไก โตว โรฮ ป โซม ป ปอน ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต เตอะ. ปุ เลือก อาึ แปน ฮัวนา ละ ซ นัม แตะ โม เปะ เฟือฮ เอิน,” ซ อัฮ เซ.
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão, ou roupa alguma; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 เอีจ ที นึง เซ, กัน ซ ไลจโลม เยรูซาเลม เซ เอีจ ซ เติง เนอึม เวลา อื. กัน ซ เญื่อฮ ซ ลเลอึม ยูด่า เซ เอีจ ซดิ โรฮ, นึง พลิฮ บึน ไม่ เลฮ อื เตียง พะจาว ป ระ อัมนัต เซ. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ อื มัฮ ตื ฆวต ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ พะจาว.
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá caída; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para provocarem os olhos da sua glória.
9 รพาวม โอ ซื โอ ไซ ยุฮ โกะ อื เอีจ แปน ควน รโจฮ อื ไอฮ ติ แตะ นึง. โม เซ เอีจ โรวต เอิน ยุฮ กัน ฆอก นา ก เปง อื ตอก ยุฮ ปุย เมือง โซโด่ม อื โฮ. เอีจ มัฮ ฆาื กัน ฆอก เบร ยุฮ โกะ อื เซ ไอฮ ป ซ ไลจโลม อื ฆาื อื.
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados, como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 โม ป ซื ป ไซ เยอ ซ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ, นึง ซ โฮลฮ อื ป ไมจ เบือ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ แตะ.
10 Dizei ao justo que bem lhe irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 โม ปุย ฆอก ปุย เบร ปังเมอ ซ เม่ะมั่ก เนอึม, นึง ซ จัมเปน อื ลอก ป โซะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ป เอีจ ยุฮ โกะ แตะ เซ.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá; porque se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อาึ อื มัฮ โม กวนดุ ป โคมเฮง ไม่ บั่งคัป แตะ ปุย นึง อื. มัฮ โม ปรโปวน ป โฮลฮ แปน ป ตัตเตียง ปุย นึง อื. เออ, ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ อาึ, ฮัวนา ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ โม เปะ พิต ไม่ เกือฮ อื โม เปะ รังมะ นึง คระ ซ โฮว แตะ.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres dominam sobre ele; ah, povo meu! Os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 พะจาว เอีจ ฟวยจ เพรียง อื ติ แตะ ละ ซ รโฮงะ อื พิต โฌวะ ยุฮ ปุย ไน แตะ, ไม่ ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ.
13 O Senhor se levanta para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 พะจาว รเตีฮ ตัตซิน โม ปุย ไน แตะ. ป มัฮ โม ฮัวนา ไม่ โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง นึง อื, อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ เอีจ ลู เปอะ รปึม อะงุน ยุฮ ปุย, โอเอีฮ เมาะ ป ไก นึง เญือะ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ป ลู เปอะ ฮา โม ป ตุก ป ญัก.
14 O Senhor entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 โม เปะ ไก โตว ซิต เปอะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ ปุย ไน อาึ, ไม่ โคมเฮง แตะ โม ป ตุก ป ญัก ตอก เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
15 Que tendes vós, que esmagais o meu povo e moeis as faces dos pobres? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 พะจาว อัฮ เฮี, “ง่อต แลน เมอะ, โม ปรโปวน นึง เวียง ซีโยน เซ เกียฮ ฮุน ลัมเลือ เอิน. ซนาว ปุ โฮว โงก แตะ ไม่ เปลีฮ อื ซลิต เครียง แตะ นึง ไง่ แตะ. กอยฮ ซแวว รเดือง แตะ ปอ ลอยฮ เอิน พรวยญ นึง เงียก ชวง แตะ.
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam com o pescoço erguido, lançando olhares impudentes; e quando andam, caminham afetadamente, fazendo um tilintar com os seus pés;
17 อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ซ คุต ฮาึก ไกญ อื ปอ แกล เอิน อื,” อัฮ เซ.
17 Portanto o Senhor fará tinhoso o alto da cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez,
18 ไน ซเงะ เซ พะจาว ซ ตุย โอเอีฮ ป มวน รพาวม โม ปรโปวน เยรูซาเลม เซ ไม่ ฮา อื เตือง โอยจ อื, ป มัฮ ควน แง่ฮ อื ติ แตะ นึง, ป จาวป อื นึง ไกญ แตะ, ป ฮนัง อื นึง โงก แตะ ไม่ ป จาวป อื นึง เงียก ชวง แตะ เซ.
18 Naquele dia tirará o Senhor os ornamentos dos pés, e as toucas, e adornos em forma de lua,
19 พะจาว ซ ตุย เบล ฮา เตะ อื, ไม่ พา ปุก โงก อื ฮา อื.
19 Os pendentes, e os braceletes, as estolas,
20 ซ ตุย โรฮ โคะ ไฆญ ปุก อื นึง แด่ แตะ ไม่ ซเลียง นึง แฆ เกือง อื, ไม่ พา ปุก นึง ญวย อื, ไม่ ลออยฮ ซออย ฮงาื ยุฮ อื ไม่ ฮุป ซัมคัน ฮนัง อื.
20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e os cintos e as caixinhas de perfumes, e os brincos,
21 ซ ตุย โรฮ ไฌม นึง ด่อยฮ อื ไม่ ป ตาึก อื นึง มาึฮ แตะ.
21 Os anéis, e as jóias do nariz,
22 มัฮ แม ลปิ แง่ฮ อื ติ แตะ, ไม่ ลปิ ฮอป อื ไม่ พา เลอึป อื โกะ แตะ, ไม่ กปาว ซเอียก อื.
22 Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas.
23 มัฮ แม ลปิ เฮรี อื ไม่ พา ลินิน ละ บ่วต อื นา แตะ, ไม่ พา เลอึป ไกญ อื, ไม่ พา เลอึป โกะ อื. พะจาว ซ ตุย อื ฮา อื เตือง โอยจ อื.
23 Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus.
24 ซ แปน ปุย ซออย เฮงียก ตัง ดะ แตะ ลออยฮ ซออย ฮงาื. ซ โฮลฮ ไอฮ โม่ะฮุต โม่ะ ตัง โม่ะฮุต ไคร, ซ แปน ปุย แกล ไกญ ตัง ไก ฮาึก ลั่ง แตะ, จาวป เครอึง พา ฮาื ฆัน ตัง พา แนน ไมจ. ซ อาวต ไม่ โซะกิจ แตะ, ตัง มัฮ แตะ ป ไมจ นาตา.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
25 โม ปรเมะ ป เกง เลือ นึง เวียง เยรูซาเลม ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
25 Teus homens cairão à espada e teus poderosos na peleja.
26 โตะ รเวือะ ฆรุง นึง อื ซ เยือม ซ โฆว ฆาื โซะ รพาวม แตะ. เวียง เซ ซ แปน ตอก ปรโปวน ป ปอยจ ปุย เครอึง อื เกือฮ อาวต ฆาวง ไม่ งาวม อื ลลาึง เตะ รกาื โฮ.
26 E as suas portas gemerão e prantearão; e ela, desolada, se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.