Isaías 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ปเลี่ย เฮี พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง ซ ตุย โอเอีฮ, เมาะ ป เปิง ป โกว ปุย โครยญ เจือ, เตือง ป โซม ป ปอน ตอก เฮงาะ รโกะ ไม่ รอาวม, เกือฮ อื โอก ฮา เวียง เยรูซาเลม ไม่ เมือง ยูด่า.
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 โม ตฮัน เกง เลือ ไม่ ตฮัน ทัมมด่า, โม ป รเตีฮ รตุม ไม่ โม ป ซึป ลปุง พะจาว, โม ป ยุง โอเอีฮ ลั่กกา แตะ ไม่ โม ป ระ ไกญ ติญ มอยฮ,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 โม ฮัวนา ตฮัน ไม่ โม ฮัวนา เญือะ ย่วง, โม นัก กัน เมือง ไม่ โม ป เกียฮ ยุฮ ป ซัมคัน เบือ กทา กทอง แตะ, เกือฮ อื โอก เตือง โอยจ อื.
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 พะจาว ซ เกือฮ โม กวนดุ โฮลฮ แปน ฮัวนา ปุย, ซ เกือฮ โรฮ โม กวนงัก โฮลฮ ตัตเตียง ปุย.
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 ปุย โครยญ โฆะ อื ซ ง่อต ตอก ซ เกียฮ บ่วก แตะ ละ ปุ แตะ. โม ป นุม ลั่ง ซ เมีญ โตว โม ป เอีจ กวต ซัมคัน ละ แตะ, โม ปุย ปาโล ซ ญอม โตว นัปทื โม ป ไก โญต ไก ซัก.
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 ซ ไก ติ เวลา เญือม ซ เลือก ปุย ฮัวนา ยุฮ แตะ ไน คระ เฌือต โกะ แตะ ไอฮ แฮ, ไม่ อัฮ อื ตอก เฮี, “ปะ ไก ลั่ง ลปิ ฮอป เปอะ, ไมจ เปอะ แปน ฮัวนา ละ เอะ นึง มัฮ อื เญือม โฮวน ลอน เม่ะมั่ก ซักคระ ละ เอะ ตอก เฮี,” อัฮ เซ.
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 เญือม เซ ปุย เซ ปังเมอ ซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ปุ เลือก อาึ อื, อาึ เกียฮ เรอึม โตว โม เปะ. อาึ ไก โตว โรฮ ป โซม ป ปอน ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต เตอะ. ปุ เลือก อาึ แปน ฮัวนา ละ ซ นัม แตะ โม เปะ เฟือฮ เอิน,” ซ อัฮ เซ.
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 เอีจ ที นึง เซ, กัน ซ ไลจโลม เยรูซาเลม เซ เอีจ ซ เติง เนอึม เวลา อื. กัน ซ เญื่อฮ ซ ลเลอึม ยูด่า เซ เอีจ ซดิ โรฮ, นึง พลิฮ บึน ไม่ เลฮ อื เตียง พะจาว ป ระ อัมนัต เซ. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ อื มัฮ ตื ฆวต ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ พะจาว.
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 รพาวม โอ ซื โอ ไซ ยุฮ โกะ อื เอีจ แปน ควน รโจฮ อื ไอฮ ติ แตะ นึง. โม เซ เอีจ โรวต เอิน ยุฮ กัน ฆอก นา ก เปง อื ตอก ยุฮ ปุย เมือง โซโด่ม อื โฮ. เอีจ มัฮ ฆาื กัน ฆอก เบร ยุฮ โกะ อื เซ ไอฮ ป ซ ไลจโลม อื ฆาื อื.
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 โม ป ซื ป ไซ เยอ ซ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ, นึง ซ โฮลฮ อื ป ไมจ เบือ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ แตะ.
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 โม ปุย ฆอก ปุย เบร ปังเมอ ซ เม่ะมั่ก เนอึม, นึง ซ จัมเปน อื ลอก ป โซะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ป เอีจ ยุฮ โกะ แตะ เซ.
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อาึ อื มัฮ โม กวนดุ ป โคมเฮง ไม่ บั่งคัป แตะ ปุย นึง อื. มัฮ โม ปรโปวน ป โฮลฮ แปน ป ตัตเตียง ปุย นึง อื. เออ, ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ อาึ, ฮัวนา ยุฮ เปอะ เอีจ เกือฮ โม เปะ พิต ไม่ เกือฮ อื โม เปะ รังมะ นึง คระ ซ โฮว แตะ.
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 พะจาว เอีจ ฟวยจ เพรียง อื ติ แตะ ละ ซ รโฮงะ อื พิต โฌวะ ยุฮ ปุย ไน แตะ, ไม่ ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ.
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 พะจาว รเตีฮ ตัตซิน โม ปุย ไน แตะ. ป มัฮ โม ฮัวนา ไม่ โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง นึง อื, อัฮ เฮี ละ อื, “โม เปะ เอีจ ลู เปอะ รปึม อะงุน ยุฮ ปุย, โอเอีฮ เมาะ ป ไก นึง เญือะ เปอะ เซ เอีจ มัฮ ป ลู เปอะ ฮา โม ป ตุก ป ญัก.
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 โม เปะ ไก โตว ซิต เปอะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ ปุย ไน อาึ, ไม่ โคมเฮง แตะ โม ป ตุก ป ญัก ตอก เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 พะจาว อัฮ เฮี, “ง่อต แลน เมอะ, โม ปรโปวน นึง เวียง ซีโยน เซ เกียฮ ฮุน ลัมเลือ เอิน. ซนาว ปุ โฮว โงก แตะ ไม่ เปลีฮ อื ซลิต เครียง แตะ นึง ไง่ แตะ. กอยฮ ซแวว รเดือง แตะ ปอ ลอยฮ เอิน พรวยญ นึง เงียก ชวง แตะ.
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ซ คุต ฮาึก ไกญ อื ปอ แกล เอิน อื,” อัฮ เซ.
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 ไน ซเงะ เซ พะจาว ซ ตุย โอเอีฮ ป มวน รพาวม โม ปรโปวน เยรูซาเลม เซ ไม่ ฮา อื เตือง โอยจ อื, ป มัฮ ควน แง่ฮ อื ติ แตะ นึง, ป จาวป อื นึง ไกญ แตะ, ป ฮนัง อื นึง โงก แตะ ไม่ ป จาวป อื นึง เงียก ชวง แตะ เซ.
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 พะจาว ซ ตุย เบล ฮา เตะ อื, ไม่ พา ปุก โงก อื ฮา อื.
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 ซ ตุย โรฮ โคะ ไฆญ ปุก อื นึง แด่ แตะ ไม่ ซเลียง นึง แฆ เกือง อื, ไม่ พา ปุก นึง ญวย อื, ไม่ ลออยฮ ซออย ฮงาื ยุฮ อื ไม่ ฮุป ซัมคัน ฮนัง อื.
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 ซ ตุย โรฮ ไฌม นึง ด่อยฮ อื ไม่ ป ตาึก อื นึง มาึฮ แตะ.
21 os anéis, as joias de nariz,
22 มัฮ แม ลปิ แง่ฮ อื ติ แตะ, ไม่ ลปิ ฮอป อื ไม่ พา เลอึป อื โกะ แตะ, ไม่ กปาว ซเอียก อื.
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 มัฮ แม ลปิ เฮรี อื ไม่ พา ลินิน ละ บ่วต อื นา แตะ, ไม่ พา เลอึป ไกญ อื, ไม่ พา เลอึป โกะ อื. พะจาว ซ ตุย อื ฮา อื เตือง โอยจ อื.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 ซ แปน ปุย ซออย เฮงียก ตัง ดะ แตะ ลออยฮ ซออย ฮงาื. ซ โฮลฮ ไอฮ โม่ะฮุต โม่ะ ตัง โม่ะฮุต ไคร, ซ แปน ปุย แกล ไกญ ตัง ไก ฮาึก ลั่ง แตะ, จาวป เครอึง พา ฮาื ฆัน ตัง พา แนน ไมจ. ซ อาวต ไม่ โซะกิจ แตะ, ตัง มัฮ แตะ ป ไมจ นาตา.
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 โม ปรเมะ ป เกง เลือ นึง เวียง เยรูซาเลม ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก.
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 โตะ รเวือะ ฆรุง นึง อื ซ เยือม ซ โฆว ฆาื โซะ รพาวม แตะ. เวียง เซ ซ แปน ตอก ปรโปวน ป ปอยจ ปุย เครอึง อื เกือฮ อาวต ฆาวง ไม่ งาวม อื ลลาึง เตะ รกาื โฮ.
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.