Isaías 35
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เญือม เซ ลาึน เวือฮ ไม่ เตะ ซออฮ ซ แปน ป ไมจ ป มวน ตอก ปุย มวน รพาวม โฮ. ลาึน ไฮมจ ซออฮ ซ กวยฮ โคะ เตีย นึง เลี่ป อื.
1 O deserto e a terra ressequida se regozijarão; o ermo exultará e florescerá como a tulipa;
2 ลาึน เซ ซ ไมจ เอิน เบือ เตีย โฮวน เซ. ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง ฆาื อื. ซ ไมจ ซ มวน ตอก บลาวง เลบ่านอน. ซ กวยฮ โอเอีฮ ไมจ นึง ตอก บลาวง คาระเมน ไม่ ลโลวง ชาโรน โฮ. ปุย ซ ยุ รัง ซเปีย ยุฮ พะจาว ไม่ อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื นึง อื เตือง โอยจ แตะ.
2 irromperá em flores, mostrará grande regozijo e cantará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, como também o resplendor do Carmelo e de Sarom; verão a glória do Senhor, o resplendor do nosso Deus.
3 ปุย อัฮ เตะ ฮรัม ชวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ แม เรียง แด่น แตะ. ปุย ตูไต มะ ฆราวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ โฮว แม นึง ชวง ตอน แตะ.
3 Fortaleçam as mãos cansadas, firmem os joelhos vacilantes;
4 ไมจ เปอะ ซตอก โม ป ชุมเช รพาวม ตอก เฮี, “เกือฮ ติ เปอะ โฮลฮ รพาวม เรียง แตะ. ปุ เญือะ ฮลัต. พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ ซ ฮอยจ เรอึม โม เปะ. ซ ฮอยจ โรก เวน ละ โม ป โคมเฮง เปอะ เซ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
4 digam aos desanimados de coração: "Sejam fortes, não temam! Seu Deus virá, virá com vingança; com divina retribuição virá para salvá-los".
5 เญือม เซ โม ป จัก ไง่ ซ เกียฮ ยุ แม โอเอีฮ. โม ป ฮลาึต ฮยวก ซ เกียฮ ฮมอง โรฮ โอเอีฮ.
5 Então se abrirão os olhos dos cegos e se destaparão os ouvidos dos surdos.
6 ปุย คาโด่ ซ เกียฮ เตน ปุโฮว ตอก จัก โฮ. โม ป โอ เกียฮ ลปุง ซ เกียฮ จอยะ เชีย ไม่ ไมจ รพาวม แตะ. นึง ลาึน ซออฮ ซ จาึฮ รอาวม ปลาึฮ นึง. นา ก แพะ แลง อื ซ ปัต โกลง นึง.
6 Então os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo e riachos no deserto.
7 นา ก ไก ไฮมจ กอยจ ซ แปน ตุง รอาวม เวือฮ. เตะ ซออฮ ซอวยญ ซ นาวก นึง เดือะ โกลง. เบือง อาวต บราวก โฮวน ซ แปน โตะ โฆละ ซ กวยฮ ไรป ลโล นึง ไม่ โตะ ฮลอย.
7 A areia abrasadora se tornará um lago; a terra seca, fontes borbulhantes. Nos antros onde outrora havia chacais, crescerão a relva, o junco e o papiro.
8 เญือม เซ ซ ไก คระ ติญ นึง ติ. ซ อัฮ ปุย คระ ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว ไม่. ปุย โอ ซง่ะ ไล โฮลฮ โตว โฮว นึง อื, นึง มัฮ อื คระ ลัง โฮว ปุย ไน พะจาว. ปัง มัฮ ปุย งาวไงญ นึง อื ปุ โรฮ เญาะ ซ เกียฮ ไฆร ฮา คระ เซ.
8 E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
9 ซ ไก โตว รเวีย ด่าวก บราวก ซวก นึง. ซ ไก โตว ป กุก ป เกียต นึง ติ เจือ เนอึม. มัฮ โม ป เอีจ โตฮ พะจาว ฮา มั่ป โน่ง ป ซ โฮลฮ โฮว นึง อื.
9 Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; não se acharão ali. Só os redimidos andarão por ele,
10 โม ป โฮลฮ พะจาว กัฮ งวยฮ อื ซ เอีญ คระ เซ. ซ เลียก เมือง ซีโยน ไม่ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง แตะ. ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ. เญือะ ซ ไก โตว รพาวม ตุก ไม่ โซะ ป อาวม แตะ, นึง มัฮ รพาวม ไมจ มวน โน่ง ป ซ ไก นึง อื.
10 e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará suas cabeças. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.