Isaías 35

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เญือม เซ ลาึน เวือฮ ไม่ เตะ ซออฮ ซ แปน ป ไมจ ป มวน ตอก ปุย มวน รพาวม โฮ. ลาึน ไฮมจ ซออฮ ซ กวยฮ โคะ เตีย นึง เลี่ป อื.
1 O deserto e a terra seca se alegrarão; o ermo exultará e florescerá como o narciso.
2 ลาึน เซ ซ ไมจ เอิน เบือ เตีย โฮวน เซ. ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง ฆาื อื. ซ ไมจ ซ มวน ตอก บลาวง เลบ่านอน. ซ กวยฮ โอเอีฮ ไมจ นึง ตอก บลาวง คาระเมน ไม่ ลโลวง ชาโรน โฮ. ปุย ซ ยุ รัง ซเปีย ยุฮ พะจาว ไม่ อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื นึง อื เตือง โอยจ แตะ.
2 Ele se cobrirá de flores, dará gritos de alegria e exultará. Receberá a glória do Líbano, o esplendor do Carmelo e de Sarom. Eles verão a glória do o esplendor do nosso Deus.
3 ปุย อัฮ เตะ ฮรัม ชวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ แม เรียง แด่น แตะ. ปุย ตูไต มะ ฆราวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ โฮว แม นึง ชวง ตอน แตะ.
3 Fortaleçam as mãos frouxas e firmem os joelhos vacilantes.
4 ไมจ เปอะ ซตอก โม ป ชุมเช รพาวม ตอก เฮี, “เกือฮ ติ เปอะ โฮลฮ รพาวม เรียง แตะ. ปุ เญือะ ฮลัต. พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ ซ ฮอยจ เรอึม โม เปะ. ซ ฮอยจ โรก เวน ละ โม ป โคมเฮง เปอะ เซ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
4 Digam aos desalentados de coração: “Sejam fortes, não tenham medo. Eis aí está o Deus de vocês. A vingança vem, a retribuição de Deus; ele vem para salvar vocês.”
5 เญือม เซ โม ป จัก ไง่ ซ เกียฮ ยุ แม โอเอีฮ. โม ป ฮลาึต ฮยวก ซ เกียฮ ฮมอง โรฮ โอเอีฮ.
5 Então se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos;
6 ปุย คาโด่ ซ เกียฮ เตน ปุโฮว ตอก จัก โฮ. โม ป โอ เกียฮ ลปุง ซ เกียฮ จอยะ เชีย ไม่ ไมจ รพาวม แตะ. นึง ลาึน ซออฮ ซ จาึฮ รอาวม ปลาึฮ นึง. นา ก แพะ แลง อื ซ ปัต โกลง นึง.
6 os coxos saltarão como as corças, e a língua dos mudos cantará. Pois águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
7 นา ก ไก ไฮมจ กอยจ ซ แปน ตุง รอาวม เวือฮ. เตะ ซออฮ ซอวยญ ซ นาวก นึง เดือะ โกลง. เบือง อาวต บราวก โฮวน ซ แปน โตะ โฆละ ซ กวยฮ ไรป ลโล นึง ไม่ โตะ ฮลอย.
7 A areia escaldante se transformará em lagos, e a terra seca, em mananciais de água. Onde os chacais costumavam viver, crescerá a erva com canas e juncos.
8 เญือม เซ ซ ไก คระ ติญ นึง ติ. ซ อัฮ ปุย คระ ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว ไม่. ปุย โอ ซง่ะ ไล โฮลฮ โตว โฮว นึง อื, นึง มัฮ อื คระ ลัง โฮว ปุย ไน พะจาว. ปัง มัฮ ปุย งาวไงญ นึง อื ปุ โรฮ เญาะ ซ เกียฮ ไฆร ฮา คระ เซ.
8 E ali haverá uma estrada, um caminho que será chamado de Caminho Santo. Os impuros não passarão por ele, pois será somente para o povo de Deus. Quem passar por esse caminho, mesmo que seja um tolo, não se perderá.
9 ซ ไก โตว รเวีย ด่าวก บราวก ซวก นึง. ซ ไก โตว ป กุก ป เกียต นึง ติ เจือ เนอึม. มัฮ โม ป เอีจ โตฮ พะจาว ฮา มั่ป โน่ง ป ซ โฮลฮ โฮว นึง อื.
9 Ali não haverá leão; nenhum animal feroz passará por ele nem será encontrado nele; mas os remidos andarão por esse caminho.
10 โม ป โฮลฮ พะจาว กัฮ งวยฮ อื ซ เอีญ คระ เซ. ซ เลียก เมือง ซีโยน ไม่ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง แตะ. ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ. เญือะ ซ ไก โตว รพาวม ตุก ไม่ โซะ ป อาวม แตะ, นึง มัฮ รพาวม ไมจ มวน โน่ง ป ซ ไก นึง อื.
10 Os resgatados do Senhor voltarão e virão a Sião com cânticos de júbilo. Alegria eterna coroará a sua cabeça. Ficarão tomados de júbilo e alegria, e deles fugirão a tristeza e o gemido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.