Isaías 35
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เญือม เซ ลาึน เวือฮ ไม่ เตะ ซออฮ ซ แปน ป ไมจ ป มวน ตอก ปุย มวน รพาวม โฮ. ลาึน ไฮมจ ซออฮ ซ กวยฮ โคะ เตีย นึง เลี่ป อื.
1 O ermo e o lugar solitário serão alegres para eles, e o deserto se regozijará e florescerá como a rosa.
2 ลาึน เซ ซ ไมจ เอิน เบือ เตีย โฮวน เซ. ซ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง ฆาื อื. ซ ไมจ ซ มวน ตอก บลาวง เลบ่านอน. ซ กวยฮ โอเอีฮ ไมจ นึง ตอก บลาวง คาระเมน ไม่ ลโลวง ชาโรน โฮ. ปุย ซ ยุ รัง ซเปีย ยุฮ พะจาว ไม่ อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื นึง อื เตือง โอยจ แตะ.
2 Ele florescerá abundantemente e regozijará com alegria e canto. A glória do Líbano será dada a ele, a excelência do Carmelo e Sarom. Eles verão a glória do SENHOR e a excelência de nosso Deus.
3 ปุย อัฮ เตะ ฮรัม ชวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ แม เรียง แด่น แตะ. ปุย ตูไต มะ ฆราวง ไมจ เปอะ เกือฮ โฮลฮ โฮว แม นึง ชวง ตอน แตะ.
3 Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis.
4 ไมจ เปอะ ซตอก โม ป ชุมเช รพาวม ตอก เฮี, “เกือฮ ติ เปอะ โฮลฮ รพาวม เรียง แตะ. ปุ เญือะ ฮลัต. พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ ซ ฮอยจ เรอึม โม เปะ. ซ ฮอยจ โรก เวน ละ โม ป โคมเฮง เปอะ เซ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
4 Dizei àqueles que têm um coração medroso: Sede fortes, não temais. Eis que vosso Deus virá com vingança, Deus com uma retribuição. Ele virá e vos salvará.
5 เญือม เซ โม ป จัก ไง่ ซ เกียฮ ยุ แม โอเอีฮ. โม ป ฮลาึต ฮยวก ซ เกียฮ ฮมอง โรฮ โอเอีฮ.
5 Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
6 ปุย คาโด่ ซ เกียฮ เตน ปุโฮว ตอก จัก โฮ. โม ป โอ เกียฮ ลปุง ซ เกียฮ จอยะ เชีย ไม่ ไมจ รพาวม แตะ. นึง ลาึน ซออฮ ซ จาึฮ รอาวม ปลาึฮ นึง. นา ก แพะ แลง อื ซ ปัต โกลง นึง.
6 Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
7 นา ก ไก ไฮมจ กอยจ ซ แปน ตุง รอาวม เวือฮ. เตะ ซออฮ ซอวยญ ซ นาวก นึง เดือะ โกลง. เบือง อาวต บราวก โฮวน ซ แปน โตะ โฆละ ซ กวยฮ ไรป ลโล นึง ไม่ โตะ ฮลอย.
7 E o chão ressecado tornar-se-á em uma lagoa, e a terra sedenta ribeiros de água. Na habitação de chacais, onde cada um repousa, estarão pastos com canas e juncos.
8 เญือม เซ ซ ไก คระ ติญ นึง ติ. ซ อัฮ ปุย คระ ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว ไม่. ปุย โอ ซง่ะ ไล โฮลฮ โตว โฮว นึง อื, นึง มัฮ อื คระ ลัง โฮว ปุย ไน พะจาว. ปัง มัฮ ปุย งาวไงญ นึง อื ปุ โรฮ เญาะ ซ เกียฮ ไฆร ฮา คระ เซ.
8 E uma estrada estará lá, e um caminho, e isto será chamado: O caminho de santidade. O impuro não passará por ele, porém ele será para esses: Os caminhantes, por insensatos que sejam, não se extraviarão.
9 ซ ไก โตว รเวีย ด่าวก บราวก ซวก นึง. ซ ไก โตว ป กุก ป เกียต นึง ติ เจือ เนอึม. มัฮ โม ป เอีจ โตฮ พะจาว ฮา มั่ป โน่ง ป ซ โฮลฮ โฮว นึง อื.
9 Nenhum leão estará lá, nem qualquer animal faminto subirá por ele, ele não será encontrado lá, porém, os redimidos caminharão por ele.
10 โม ป โฮลฮ พะจาว กัฮ งวยฮ อื ซ เอีญ คระ เซ. ซ เลียก เมือง ซีโยน ไม่ จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง แตะ. ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ. เญือะ ซ ไก โตว รพาวม ตุก ไม่ โซะ ป อาวม แตะ, นึง มัฮ รพาวม ไมจ มวน โน่ง ป ซ ไก นึง อื.
10 E os resgatados do SENHOR retornarão, e virão a Sião com canções e eterna alegria sobre suas cabeças. Eles obterão alegria e júbilo, e a tristeza e o lamento sumirão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.