Isaías 33
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 โม เปะ โม ป ซาวป ยุฮ ไลจ ละ ปุย ซ เม่ะมั่ก เนอึม เปอะ ฆาื. เอีจ ซาวป เปอะ ยุฮ ไลจ ละ ปุย เตือง โอ ปุย ยุฮ ละ โกะ เปอะ. เอีจ ซาวป เปอะ โชะ โซม มอยฮ ปุย เตือง โอ ปุย โชะ โซม มอยฮ โกะ เปอะ. เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ เปอะ ไลจ ละ ปุย ตอก เซ เยอ, ปุย ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ละ โกะ เปอะ. เญือม เอีจ ฟวยจ โชะ เปอะ โซม มอยฮ ปุย ตอก เซ ปุย ซ โชะ โรฮ โซม มอยฮ โกะ เปอะ ฆาื อื ตอก เซ โรฮ.
1 Ai de ti, despojador, que não foste despojado, e que procedes perfidamente contra os que não procederam perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง โม เอะ. เอะ มัฮ ซโอว รพาวม ไม่ เปิง แตะ ปะ ติ คระ โน่ง. ปัว ปะ แลน แก โซะโกะ ฮรักซา นึง เอะ โครยญ ซเง่ะ, เญือม ฮอยจ เม่ะมั่ก ซักคระ เนิ ปัว ปะ เกือฮ เอะ โปน.
2 Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 เญือม รุป ปะ รโตง เอะ เอ, ปุย โฮวน เมือง ซ ตอ เฮียไฮ เอิน ฆาื ฮมอง แตะ ลอยฮ เซียง รุป เซ.
3 Ao ruído do tumulto fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 ป มัฮ คาวคอง อื ซ โฮลฮ ปุย ตุย โรวก ฮา อื เตือง โอยจ อื, ตอก โซม บั่กบิ่ฮ ฮละ โคะ ปอ โอยจ อื โฮ. ปุย ซ เตน เอิน โรฮ ปุ เลียก ละ อื ตอก เตน ซดู โฮ.
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim ele saltará sobre eles.
5 พะจาว มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ, มัฮ ป ปุน ตัตเตียง โอเอีฮ โครยญ เจือ. พะจาว ซ เกือฮ เมือง ซีโยน นาวก นึง กัน ซื กัน ไซ ไม่ กัน ปุก กัน ลอก.
5 O Senhor está exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de juízo e justiça.
6 พะจาว ซ เกือฮ บั่นเมือง เซ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ซ เกือฮ อื โปน ฮา ป โอ ไมจ. ซ เกือฮ กัมกึต วิไซ ไมจ ไม่ ป ยุ ป ยุง ละ อื. เญือม นัปทื เนอึม ปุย นึง อื พะจาว, เอีจ มัฮ เซ คาวคอง ระ งวยฮ ยุฮ เมือง ซีโยน เนอ.
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 โม ป เกง ป เลือ เยอ เอีจ โฮลฮ ตื ปัว ปุย เรอึม แตะ. โม ป โฮว ฆรอ เมือง โกะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ เมือง ไฮญ, ซ เยือม โซะ เยือม ไซญ.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 ป มัฮ คระ ระ คระ ติญ เอีจ รงัม รมอง ตื, เญาะ ไก โตว ป โฮว ป เอีญ นึง. ป มัฮ ลปุง ซันญา ปะเทต เฮี ปะเทต เซ ไม่ ปุ แตะ เอีจ ซ ไลจ ตื โรฮ, นึง โอ อื เญาะ ไก ป เครอึง นึง.
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
9 ปลัฮเตะ นึง อื เอีจ ละ โปวฮ ปุย เกือฮ แปน ป ฮัง เยือ. พริ เบรอึม นึง บลาวง เลบ่านอน เอีจ โฮรง ตื โคะ เอาะ นึง อื. ลโลวง ชาโรน เอีจ แปน ตื โรฮ ลาึน ไฮมจ. โคะ ระ โคะ แตวะ นึง บ่าชัน ไม่ นึง คาระเมน เนอ, เอีจ อัฮ เอีจ ราื ตื ฮละ อื.
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ โกฮ ยุฮ แปฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย ปเลี่ย เฮี เอิน. เญือม เซ ปุย ซ ยุ ที อื เมาะ ระ อัมนัต อาึ อื.
10 Agora, pois, me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei. Agora serei exaltado.
11 แพนกัน ยุฮ โม เปะ เซ ไก โตว ป มัฮ เฟือฮ. ป ตะ เปอะ ยุฮ เซ แปน โตว ป ฟวยจ ติ ชวง. เมาะ ป ยุฮ เปอะ เซ ซ แปน ควน ไลจ โกะ เปอะ ไอฮ โกวต อื.
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo.
12 โม เปะ ซ ลวยจ ซ ไน เปอะ ตอก ซโมะ โตก ปุย ละ ยุฮ แตะ แปน ซปาว โฮ, ตอก โรฮ เปอะ กัต ตอง ปุย ละ ซ เกือฮ อื แปน จะ โฮ.
12 E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
13 “โม เปะ ป อาวต ก ซดิ ก ซไง อื, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ฮมอง ไลลวง ป เอีจ ยุฮ อาึ เฮี, ไม่ ง่อต ที เปอะ เมาะ ระ อัมนัต เตอะ,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 ปุย พิต ปุย มั่ป ป อาวต นึง เมือง ซีโยน เนอ, ฮลัต เตีจ ปอ รกุฮ แตะ, อัฮ เฮี ไม่ อื, “กัน เกือฮ พะจาว ปุย ลอก ตุต แตะ เซ, ตอก เอิน งอ รเออึป ระ โอ เญาะ เกียฮ ญึ่ต โฮ. ปุย ไน โม เอะ เฮี มัฮ ปุย แล ป ซ ปุน เกือฮ ติ แตะ โปน ฮา อื?” อัฮ เซ.
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 พะจาว อัฮ เฮี, “โม ป ซ โปน เนอ มัฮ โม ป ยุฮ ป ปุก ป ลอก, ไม่ อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื, มัฮ โม ป โอ ยุฮ กัน บ่วก กัน โจวง ละ โม ป ตุก ป ญัก, ไม่ โอ อื เกือฮ ปุย นุน แตะ นึง มาื. มัฮ โรฮ ป โอ พาวม ดิ ไม่ โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย, ไม่ โอ อื ยุฮ กัน ฆอก ไฮญ ติ เจือ เนอึม.”
15 O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que rejeita o ganho da opressão, o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar de derramamento de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal.
16 โม เซ ซ โปน ฮา ป โอ ไมจ ตอก โม ป อาวต นึง ปอม ตอน ฮมัน โฮ. ซ วิต โตว อาวป ละ ซ โซม อื, รอาวม ละ ซ ญุ อื ซ กุมปอ โรฮ ละ อื.
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุ กซัต ป ตัตเตียง บั่นเมือง ไม่ ไก โญตซัก อื. บั่นเมือง ยุฮ อื เซ เวือฮ เอิน โครยญ ลวง อื.
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que está longe.
18 เมาะ ป ฮลัต ป เตีจ เปอะ นึง, ป มัฮ ปุย ตังเมือง เกป พาซี นึง เปอะ, ไม่ โม ป ซาวป เลียป เมือง เปอะ, เญาะ ซ ไก โตว ติ ตื เนอึม. มัฮ เมาะ ไตม ลั่ง เปอะ ไก อื โน่ง.
18 O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
19 โม เปะ เญาะ ซ ยุ เปอะ โตว ปุย ตังเมือง ป มัฮ โม ป เกียฮ ฮุน เซ, ไม่ โม ป อัฮ ลปุง ตัง โน่ง ป โอ โม เปะ คาวไจ ป อัฮ อื เซ เฟือฮ เอิน.
19 Não verás mais aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode compreender e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 ไมจ เปอะ แก แลน ซีโยน, ป มัฮ เมือง ก จัต เอะ กัน ชลอง ยุฮ แตะ นึง เซ. แก แลน เยรูซาเลม เมอ, ป มัฮ เวียง ก โฮลฮ เอะ อาวต ไมจ โซม ญุ่ก นึง เซ. เวียง เซ มัฮ ตอก พากัง ป โอ ปุย เญาะ จัมเปน กอฮ ลัก ไม่ เฌาะ ไป เฌาะ มา ก อาวต อื. โม่ะ เคิง ปุย พากัง เซ ซ ไก โตว โรฮ เญือม ดุต อื.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 พะจาว ซ เกือฮ เอะ โฮลฮ ยุ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ แตะ. เอะ ซ โฮลฮ อาวต ลโล่ะ โบ โกลง ระ ยุฮ พะจาว. นึง โกลง เซ ซ ไก โตว โล่ง ยุฮ โม ป รุป ไม่ เยอะ ป โฮว นึง อื.
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
22 — ausente —
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso legislador; o Senhor é o nosso rei, ele nos salvará.
23 — ausente —
23 As tuas cordas se afrouxaram; não puderam ter firme o seu mastro, e nem desfraldar a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos dividirão a presa.
24 ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ เอะ เซ, ซ ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป จัมเปน อู ไลลวง อาวม แตะ ป โซะ ป คระ อา. พะจาว ซ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ปุย นึง อื เตือง โอยจ อื.
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.