Isaías 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โม ป โฮว ปัว โม อียิป เรอึม แตะ ซ เม่ะมั่ก เนอึม ฆาื อื. ปุย โม เซ เอีจ ซาวป เปิง โม ตฮัน บุก บรอง ยุฮ โม อียิป เซ, ไม่ อาึง อื รพาวม แตะ นึง เลาะ รุป เซิก โฮวน ยุฮ อื เซ, นึง อัฮ อื มัฮ ป ระ เรียง แด่น. โม เซ อาึง โตว รพาวม แตะ นึง พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, ไม่ โอ อื ญอม ซิงซา โอเอีฮ ไม่ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
1 Ai daqueles que vão ao Egito buscar socorros, e que contam com a cavalaria, que se fiam no número de carros e no valor dos cavaleiros, em vez de voltarem seus olhares para o Santo de Israel e de consultarem o Senhor.
2 พะจาว เอีจ ยุง เนอึม ป ซ ยุฮ ซ อัฮ แตะ ละ ปุย โม เซ. เญาะ ไกลฮ โตว นึง ป ตะ แตะ ยุฮ ละ อื. พะจาว ซ เกือฮ เนอึม ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ โม ป ยุฮ กัน ฆอก เซ ไม่ โม ป มัฮ ไม่ อื เซ. ซ ยุฮ เนอึม อื ละ อื ตัม ป อัฮ แตะ อาึง.
2 Entretanto, ele também é sábio, e faz vir o mal; não retira sua palavra, e se ergue contra a casa dos maus, e contra a ajuda daqueles que fazem o mal.
3 โม อียิป มัฮ โรฮ ปุย ปลัฮเตะ, มัฮ โตว พะจาว. บรอง โฮวน ยุฮ อื เซ มัฮ โรฮ เนะซอัง ปลาว โรฮ, มัฮ โตว ลปุ. เญือม ซ เปลีฮ พะจาว รที อัมนัต แตะ ละ อื, เมือง ป ระ เรียง แด่น นึง อื ซ ไลจ เอิน ฆาื อื. เมือง ป ชุม เซ ป ตะ อื เรอึม เซ ซ ไลจ โรฮ ไม่ อื. เมือง ลอา เซ ซ ไลจ ตื ตอก ปุ แตะ.
3 O egípcio é homem e não deus, seus cavalos são carne e não espírito. Quando o Senhor estender a mão, o protetor cambaleará e o protegido cairá. E eles perecerão conjuntamente.
4 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “โม ป เลียง แกะ แอ แจง โอ อื ซ ปุน โครฮ ซิงโต ลไล กุก อื โตะ ปุน แตะ เซ. ปัง ซ ครวก รโอง ละ อื เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก แจง โอ อื ปุน โครฮ โฮ. ตอก โรฮ เซ ไก โตว ป ซ ปุน คัตคัง อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง โอ เลีฮ นึง บลาวง ซีโยน เซ, ละ ซ เฆีญ เญอะ บลาวง เซ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู อื.
4 Eis, pois, o que me diz o Senhor: Assim como ruge um leão, um jovem leão que defende sua presa, ainda que se congregue contra ele um tropel de pastores, sem se deixar intimidar pelos seus gritos, e sem recuar diante do número, assim o Senhor dos exércitos descerá ao combate, sobre o monte de Sião e sobre sua colina.
5 อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เยรูซาเลม, ตอก โรฮ ไซม ป โปว ราว รฮมาวม แตะ ละ ซ มอง อื โซะโกะ ฮรักซา นึง กวน จัว แตะ โฮ,” อัฮ เซ.
5 Como aves que voam, o Senhor dos exércitos protegerá Jerusalém, pondo-a ao abrigo, libertando-a, poupando e salvando.
6 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ เอีจ ยุฮ เปอะ ป พิต นึง เลฮ เปอะ เตียง. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ไมจ เปอะ เอีญ เคะ อาึ.
6 Voltai, pois, filhos de Israel, àquele de quem estais tão profundamente separados.
7 ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ โปวฮ เปอะ ฮุป ไว แตะ ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร นึง มาื เซ เตือง โอยจ เปอะ.
7 Naquele dia cada um lançará fora seus ídolos de prata e seus ídolos de ouro, obras de vossas mãos criminosas.
8 “เมือง อัตซีเรีย ซ ไลจ ฆาื กัน รุป เซิก, ปังเมอ โอ มัฮ เบือ อัมนัต ปุย ปลัฮเตะ. โม ตฮัน ยุฮ อื ซ โฮลฮ ตอ ฮา กัน รุป เซิก, โม ปรเมะ นุม นึง อื ซ โฮลฮ แปน ครา เซีญ ปุย.
8 O assírio cairá sob os golpes de uma espada que não é de homem, uma espada que não é de um mortal e fará dele sua presa. Ele fugirá diante da espada, e seus jovens guerreiros serão subjugados.
9 ป มัฮ กซัต ยุฮ อื ซ ฮลัต เตีจ เอิน ปอ ตอ แตะ. โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื ซ โตวฮ ซ ฆราึง ตื โรฮ ปอ โคะ โปวฮ เอิน อื โทง รุป ยุฮ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว. พะจาว เซ มัฮ ป ไก งอ ยุฮ นึง เมือง ซีโยน, มัฮ โรฮ ป ไก คัน ทไว ยุฮ นึง เยรูซาเลม.
9 Seu rochedo desaparecerá de terror, seus chefes, espavoridos, abandonarão seu estandarte. Palavra do Senhor, cujo fogo está em Sião, e a fornalha em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.