Isaías 31

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โม ป โฮว ปัว โม อียิป เรอึม แตะ ซ เม่ะมั่ก เนอึม ฆาื อื. ปุย โม เซ เอีจ ซาวป เปิง โม ตฮัน บุก บรอง ยุฮ โม อียิป เซ, ไม่ อาึง อื รพาวม แตะ นึง เลาะ รุป เซิก โฮวน ยุฮ อื เซ, นึง อัฮ อื มัฮ ป ระ เรียง แด่น. โม เซ อาึง โตว รพาวม แตะ นึง พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, ไม่ โอ อื ญอม ซิงซา โอเอีฮ ไม่ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
1 Ai dos que descem ao Egito a buscar socorro, e se estribam em cavalos, e têm confiança em carros, por serem muitos, e nos cavaleiros, por serem muito fortes; e não atentam para o Santo de Israel, e não buscam ao Senhor.
2 พะจาว เอีจ ยุง เนอึม ป ซ ยุฮ ซ อัฮ แตะ ละ ปุย โม เซ. เญาะ ไกลฮ โตว นึง ป ตะ แตะ ยุฮ ละ อื. พะจาว ซ เกือฮ เนอึม ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ โม ป ยุฮ กัน ฆอก เซ ไม่ โม ป มัฮ ไม่ อื เซ. ซ ยุฮ เนอึม อื ละ อื ตัม ป อัฮ แตะ อาึง.
2 Todavia também ele é sábio, e fará vir o mal, e não retirará as suas palavras; mas levantar-se-á contra a casa dos malfeitores, e contra a ajuda dos que praticam a iniqüidade.
3 โม อียิป มัฮ โรฮ ปุย ปลัฮเตะ, มัฮ โตว พะจาว. บรอง โฮวน ยุฮ อื เซ มัฮ โรฮ เนะซอัง ปลาว โรฮ, มัฮ โตว ลปุ. เญือม ซ เปลีฮ พะจาว รที อัมนัต แตะ ละ อื, เมือง ป ระ เรียง แด่น นึง อื ซ ไลจ เอิน ฆาื อื. เมือง ป ชุม เซ ป ตะ อื เรอึม เซ ซ ไลจ โรฮ ไม่ อื. เมือง ลอา เซ ซ ไลจ ตื ตอก ปุ แตะ.
3 Ora os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos carne, e não espírito; e quando o Senhor estender a sua mão, tanto tropeçará quem dá auxílio, como cairá quem recebe auxílio, e todos juntamente serão consumidos.
4 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “โม ป เลียง แกะ แอ แจง โอ อื ซ ปุน โครฮ ซิงโต ลไล กุก อื โตะ ปุน แตะ เซ. ปัง ซ ครวก รโอง ละ อื เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก แจง โอ อื ปุน โครฮ โฮ. ตอก โรฮ เซ ไก โตว ป ซ ปุน คัตคัง อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง โอ เลีฮ นึง บลาวง ซีโยน เซ, ละ ซ เฆีญ เญอะ บลาวง เซ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู อื.
4 Pois assim me diz o Senhor: Como o leão e o cachorro do leão rugem sobre a sua presa, e quando se convoca contra eles uma multidão de pastores não se espantam das suas vozes, nem se abstêm pelo seu alarido, assim o Senhor dos exércitos descerá, para pelejar sobre o monte Sião, e sobre o seu outeiro.
5 อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เยรูซาเลม, ตอก โรฮ ไซม ป โปว ราว รฮมาวม แตะ ละ ซ มอง อื โซะโกะ ฮรักซา นึง กวน จัว แตะ โฮ,” อัฮ เซ.
5 Como aves quando adejam, assim o Senhor dos exércitos protegerá a Jerusalém; ele a protegerá e a livrará, e, passando, a salvará.
6 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ เอีจ ยุฮ เปอะ ป พิต นึง เลฮ เปอะ เตียง. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ไมจ เปอะ เอีญ เคะ อาึ.
6 Voltai-vos, filhos de Israel, para aquele contra quem vos tendes profundamente rebelado.
7 ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ โปวฮ เปอะ ฮุป ไว แตะ ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร นึง มาื เซ เตือง โอยจ เปอะ.
7 Pois naquele dia cada um lançará fora os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que vos fabricaram as vossas mãos para pecardes.
8 “เมือง อัตซีเรีย ซ ไลจ ฆาื กัน รุป เซิก, ปังเมอ โอ มัฮ เบือ อัมนัต ปุย ปลัฮเตะ. โม ตฮัน ยุฮ อื ซ โฮลฮ ตอ ฮา กัน รุป เซิก, โม ปรเมะ นุม นึง อื ซ โฮลฮ แปน ครา เซีญ ปุย.
8 E o assírio cairá pela espada, não de varão; e a espada, não de homem, o consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus mancebos serão sujeitos a trabalhos forçados.
9 ป มัฮ กซัต ยุฮ อื ซ ฮลัต เตีจ เอิน ปอ ตอ แตะ. โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื ซ โตวฮ ซ ฆราึง ตื โรฮ ปอ โคะ โปวฮ เอิน อื โทง รุป ยุฮ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว. พะจาว เซ มัฮ ป ไก งอ ยุฮ นึง เมือง ซีโยน, มัฮ โรฮ ป ไก คัน ทไว ยุฮ นึง เยรูซาเลม.
9 A sua rocha passará de medo, e os seus oficiais em pânico desertarão da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e em Jerusalém sua fornalha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.