Isaías 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 โม ป โฮว ปัว โม อียิป เรอึม แตะ ซ เม่ะมั่ก เนอึม ฆาื อื. ปุย โม เซ เอีจ ซาวป เปิง โม ตฮัน บุก บรอง ยุฮ โม อียิป เซ, ไม่ อาึง อื รพาวม แตะ นึง เลาะ รุป เซิก โฮวน ยุฮ อื เซ, นึง อัฮ อื มัฮ ป ระ เรียง แด่น. โม เซ อาึง โตว รพาวม แตะ นึง พะจาว ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, ไม่ โอ อื ญอม ซิงซา โอเอีฮ ไม่ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
1 Ai dos que descem ao Egito a buscar socorro e se estribam em cavalos! Têm confiança em carros, porque são muitos, e nos cavaleiros, porque são poderosíssimos; e não atentam para o Santo de Israel e não buscam ao Senhor .
2 พะจาว เอีจ ยุง เนอึม ป ซ ยุฮ ซ อัฮ แตะ ละ ปุย โม เซ. เญาะ ไกลฮ โตว นึง ป ตะ แตะ ยุฮ ละ อื. พะจาว ซ เกือฮ เนอึม ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ โม ป ยุฮ กัน ฆอก เซ ไม่ โม ป มัฮ ไม่ อื เซ. ซ ยุฮ เนอึม อื ละ อื ตัม ป อัฮ แตะ อาึง.
2 Todavia, também ele é sábio, e fará vir o mal, e não retirará as suas palavras; ele se levantará contra a casa dos malfeitores e contra a ajuda dos que praticam a iniquidade.
3 โม อียิป มัฮ โรฮ ปุย ปลัฮเตะ, มัฮ โตว พะจาว. บรอง โฮวน ยุฮ อื เซ มัฮ โรฮ เนะซอัง ปลาว โรฮ, มัฮ โตว ลปุ. เญือม ซ เปลีฮ พะจาว รที อัมนัต แตะ ละ อื, เมือง ป ระ เรียง แด่น นึง อื ซ ไลจ เอิน ฆาื อื. เมือง ป ชุม เซ ป ตะ อื เรอึม เซ ซ ไลจ โรฮ ไม่ อื. เมือง ลอา เซ ซ ไลจ ตื ตอก ปุ แตะ.
3 Porque os egípcios são homens e não Deus; e os seus cavalos, carne e não espírito; e, quando o Senhor estender a mão, todos cairão por terra, tanto o auxiliador como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
4 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “โม ป เลียง แกะ แอ แจง โอ อื ซ ปุน โครฮ ซิงโต ลไล กุก อื โตะ ปุน แตะ เซ. ปัง ซ ครวก รโอง ละ อื เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก แจง โอ อื ปุน โครฮ โฮ. ตอก โรฮ เซ ไก โตว ป ซ ปุน คัตคัง อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง โอ เลีฮ นึง บลาวง ซีโยน เซ, ละ ซ เฆีญ เญอะ บลาวง เซ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู อื.
4 Porque assim me disse o Senhor : Como o leão e o filhote do leão rugem sobre a sua presa, ainda que se convoque contra eles uma multidão de pastores, e não se espantam das suas vozes, nem se abatem pela sua multidão, assim o Senhor dos Exércitos descerá para pelejar pelo monte Sião e pelo seu outeiro.
5 อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ ซ โซะโกะ ฮรักซา นึง เวียง เยรูซาเลม, ตอก โรฮ ไซม ป โปว ราว รฮมาวม แตะ ละ ซ มอง อื โซะโกะ ฮรักซา นึง กวน จัว แตะ โฮ,” อัฮ เซ.
5 Como as aves voam, assim o Senhor dos Exércitos amparará a Jerusalém; ele a amparará, e a livrará, e, passando, a salvará.
6 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ เอีจ ยุฮ เปอะ ป พิต นึง เลฮ เปอะ เตียง. ปเลี่ย เฮี ปังเมอ ไมจ เปอะ เอีญ เคะ อาึ.
6 Convertei-vos, pois, àquele contra quem os filhos de Israel se rebelaram tão profundamente.
7 ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ โปวฮ เปอะ ฮุป ไว แตะ ป ยุฮ เปอะ นึง ไคร นึง มาื เซ เตือง โอยจ เปอะ.
7 Porque, naquele dia, cada um lançará fora os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fabricaram as vossas mãos para pecardes.
8 “เมือง อัตซีเรีย ซ ไลจ ฆาื กัน รุป เซิก, ปังเมอ โอ มัฮ เบือ อัมนัต ปุย ปลัฮเตะ. โม ตฮัน ยุฮ อื ซ โฮลฮ ตอ ฮา กัน รุป เซิก, โม ปรเมะ นุม นึง อื ซ โฮลฮ แปน ครา เซีญ ปุย.
8 E a Assíria cairá pela espada e não por varão; e a espada, não de homem, a consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus jovens serão derrotados.
9 ป มัฮ กซัต ยุฮ อื ซ ฮลัต เตีจ เอิน ปอ ตอ แตะ. โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื ซ โตวฮ ซ ฆราึง ตื โรฮ ปอ โคะ โปวฮ เอิน อื โทง รุป ยุฮ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว. พะจาว เซ มัฮ ป ไก งอ ยุฮ นึง เมือง ซีโยน, มัฮ โรฮ ป ไก คัน ทไว ยุฮ นึง เยรูซาเลม.
9 E, de medo, passará a sua rocha de refúgio, e os seus príncipes desertarão a bandeira, diz o Senhor , cujo fogo está em Sião e cuja fornalha, em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.