Isaías 27
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว วิจ ซัมคัน ยุฮ แตะ. วิจ เซ มัฮ วิจ ลอม ไม่ ระ อัมนัต เรียง รที แตะ. เลวีอาทัน ป มัฮ ซโอยญ ไกลจ ตอ, ซโอยญ โฮว ฆุกเฆียก, ป อัฮ ปุย เงือก ไม่ เซ, พะจาว ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. ซ ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ เงือก ระ ป อาวต นึง ปลัฮ รอาวม เซ.
1 Naquele dia, o Senhor pegará a espada, a sua espada enorme, forte e pesada, e ferirá o monstro Leviatã, a serpente que se torce e se enrola; o
2 ซเงะ เซ พะจาว ซ อัฮ อู ไลลวง รปึม อะงุน ยุฮ แตะ ป มัฮ ป ปุก รพาวม แตะ ตอก เฮี,
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem louvores à minha bela plantação de uvas !
3 “อาึ ป มัฮ พะจาว แลน แก ลอป เปอะ ไม่ โซ เยอะ นึง รอาวม โครยญ เวลา. อาึ มอง แลน เตือง เมือ ซเง่ะ เมือ ก ซาวม อื ละ โอ แตะ ซ เกือฮ ปุย โฮลฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
3 Eu cuido dela e sempre a rego; eu a vigio de dia e de noite para que ninguém a estrague.
4 อาึ เญาะ ซ ฮาวก รพาวม โตว ละ รปึม อะงุน ยุฮ แตะ. ดัฮ ตอ ไก กัต ระ กัต แตวะ นึง โฮ, อาึ ซ ตอซู เยอะ ไม่. อาึ ซ โตก กัต เซ เกือฮ ฮะ แกล เอิน.
4 Não estou mais irado com ela; se os espinheiros e o mato a ameaçarem, eu os atacarei e destruirei com fogo.
5 ดัฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ไน อาึ เซ ฆวต เกือฮ อาึ แลน แก แตะ โฮ, ปังเมอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ. ไมจ เนอึม อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 กัง เคะ เอ โม อิซราเอน จัตเจือ ยาโคป ซ อาวต ตอน ฮมัน ตอก โคะ โด่ะ แรฮ โฮ. ซ ตอก โรฮ โคะ จัว กัก ชุก ฮละ ไม่ โอก เตีย โอก เปลิ อื. เปลิ อื เซ ซ นาวก เอิน ยุฮ ปลัฮเตะ.
6 Chegará o dia em que o povo de Israel, como uma árvore viçosa, criará raízes, brotará, e florescerá, e dará frutas que encherão o mundo inteiro.
7 พะจาว เกือฮ โตว โม อิซราเอน ลอก ตุต เมาะ เอีจ ลอก โม ป เกละยุ อื, เกือฮ โตว อื โรฮ ไลจ ไฆร เมาะ เอีจ ไลจ ไฆร โม ป ตอซู ไม่ อื เซ.
7 O Senhor não castigou os israelitas tão duramente como castigou os inimigos deles; os israelitas que Deus matou foram poucos, mas os assassinos deles que ele matou foram muitos.
8 พะจาว เอีจ เกือฮ ป มัฮ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เกือฮ อื โฮลฮ โฮว แปน ครา เซีญ นึง เมือง ปุย, เกือฮ โรฮ กาื กอ เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ โรวก อื.
8 Ele castigou o seu povo, enviando-os como prisioneiros para outro país. Ele os expulsou com o seu sopro forte, tão forte como o vento leste.
9 ดัฮ โม อิซราเอน ฆวต เกือฮ พะจาว ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ แตะ โฮ, ไมจ อื ตุฮ คัน ซโมะ ป มัฮ นา ก ไว แตะ พะจาว โอ เนอึม เซ เกือฮ บลวย เอิน. ป มัฮ ซกัง ซัมคัน ยุฮ พะอาเชรา ไม่ คัน ทไว ป ซออย ฮงาื นึง ละ อื เซ, เญาะ ไมจ โตว อื เกือฮ ไก เฟือฮ เอิน.
9 Mas os pecados do povo serão perdoados, e a sua culpa será tirada. Isso acontecerá quando o povo destruir os altares pagãos e fizer as suas pedras virarem pó, como se fossem pedras de cal, e quando destruir todos os postes da deusa
10 เวียง โฮวน ปอม ตฮัน นึง อื เอีจ ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ ปอ แปน อื ป ฮัง เยือ. ลอต เอิน แปน ลาึน ซออฮ ซโอยญ โอ ไก โอเอีฮ นึง. ซ แปน เยือ นา ก อาวต โมวก ไม่ ซาวป อื เปือม ไรป นึง อื.
10 A cidade protegida por muralhas está vazia; ninguém mais mora ali, e ela parece um deserto. Virou pasto para o gado, onde os animais pastam e descansam.
11 กัก โคะ นึง อื เอีจ โบวก เอีจ ซออฮ. โม ปรโปวน โฮว ซาวป ซเพระ ยุฮ เคิ นึง อื. ปุย โม เซ มัฮ เนอึม ป โอ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ โอเอีฮ เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื เซ ป โอ พะจาว ป ซัง อื เกิต เซ เญาะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก, ไม่ โอ อื เลียก พาวม นึง อื ฆาื อื.
11 Os galhos das árvores estão secos e quebrados; as mulheres os apanham para fazer fogo. Esse povo não entende nada, e por isso Deus, o seu Criador, não terá dó nem piedade deles.
12 ซเงะ เซ พะจาว ซ รโจะ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ลวง ลั่กล่าวง ฮอยจ ละ โกลง อียิป ลวง ลั่กเซฮ. ซ โซวต ปุย เน่อึม นา ออฮ ติ, เน่อึม นา เอีฮ ติ, ตอก เญือม รกัฮ ปุย เฮงาะ ฮา เบระ โฮ.
12 Naquele dia, o Senhor Deus vai tirar o seu povo do meio de todos os outros povos, desde o rio Eufrates até a fronteira do Egito. Como o trigo é malhado e os grãos são separados da palha, assim os israelitas serão todos separados e ajuntados um por um.
13 เญือม เอีจ เติง ซเงะ เซ เยอ, ปุย ซ ปาึง โตวต ระ ยุฮ แตะ, กอก โม อิซราเอน ป โฮลฮ แปน ครา ปุย นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ นึง เมือง อียิป เกือฮ อื เอีญ เตือง โอยจ แตะ. โม เซ ซ โฮลฮ เนอึม ไว พะจาว นึง เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 Naquele dia, uma grande trombeta será tocada, e os israelitas que estavam perdidos na Assíria e os que tinham sido levados como prisioneiros para o Egito voltarão para a sua terra e adorarão a Deus, o Senhor , no monte sagrado de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.