Isaías 27

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว วิจ ซัมคัน ยุฮ แตะ. วิจ เซ มัฮ วิจ ลอม ไม่ ระ อัมนัต เรียง รที แตะ. เลวีอาทัน ป มัฮ ซโอยญ ไกลจ ตอ, ซโอยญ โฮว ฆุกเฆียก, ป อัฮ ปุย เงือก ไม่ เซ, พะจาว ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. ซ ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ เงือก ระ ป อาวต นึง ปลัฮ รอาวม เซ.
1 Naquele dia, o Senhor castigará com a sua dura espada, grande e forte, o dragão, serpente veloz, e o dragão, serpente sinuosa, e matará o monstro que está no mar.
2 ซเงะ เซ พะจาว ซ อัฮ อู ไลลวง รปึม อะงุน ยุฮ แตะ ป มัฮ ป ปุก รพาวม แตะ ตอก เฮี,
2 Naquele dia, dirá o Senhor : Cantai a vinha deliciosa!
3 “อาึ ป มัฮ พะจาว แลน แก ลอป เปอะ ไม่ โซ เยอะ นึง รอาวม โครยญ เวลา. อาึ มอง แลน เตือง เมือ ซเง่ะ เมือ ก ซาวม อื ละ โอ แตะ ซ เกือฮ ปุย โฮลฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
3 Eu, o Senhor , a vigio e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia eu cuidarei dela.
4 อาึ เญาะ ซ ฮาวก รพาวม โตว ละ รปึม อะงุน ยุฮ แตะ. ดัฮ ตอ ไก กัต ระ กัต แตวะ นึง โฮ, อาึ ซ ตอซู เยอะ ไม่. อาึ ซ โตก กัต เซ เกือฮ ฮะ แกล เอิน.
4 Não há indignação em mim. Quem me dera espinheiros e abrolhos diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e juntamente os queimaria.
5 ดัฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ไน อาึ เซ ฆวต เกือฮ อาึ แลน แก แตะ โฮ, ปังเมอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ. ไมจ เนอึม อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo.
6 กัง เคะ เอ โม อิซราเอน จัตเจือ ยาโคป ซ อาวต ตอน ฮมัน ตอก โคะ โด่ะ แรฮ โฮ. ซ ตอก โรฮ โคะ จัว กัก ชุก ฮละ ไม่ โอก เตีย โอก เปลิ อื. เปลิ อื เซ ซ นาวก เอิน ยุฮ ปลัฮเตะ.
6 Dias virão em que Jacó lançará raízes, florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto o mundo.
7 พะจาว เกือฮ โตว โม อิซราเอน ลอก ตุต เมาะ เอีจ ลอก โม ป เกละยุ อื, เกือฮ โตว อื โรฮ ไลจ ไฆร เมาะ เอีจ ไลจ ไฆร โม ป ตอซู ไม่ อื เซ.
7 Porventura, feriu o Senhor a Israel como àqueles que o feriram? Ou o matou, assim como àqueles que o mataram?
8 พะจาว เอีจ เกือฮ ป มัฮ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เกือฮ อื โฮลฮ โฮว แปน ครา เซีญ นึง เมือง ปุย, เกือฮ โรฮ กาื กอ เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ โรวก อื.
8 Com xô!, xô! e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento oriental.
9 ดัฮ โม อิซราเอน ฆวต เกือฮ พะจาว ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ แตะ โฮ, ไมจ อื ตุฮ คัน ซโมะ ป มัฮ นา ก ไว แตะ พะจาว โอ เนอึม เซ เกือฮ บลวย เอิน. ป มัฮ ซกัง ซัมคัน ยุฮ พะอาเชรา ไม่ คัน ทไว ป ซออย ฮงาื นึง ละ อื เซ, เญาะ ไมจ โตว อื เกือฮ ไก เฟือฮ เอิน.
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó, e este é todo o fruto do perdão do seu pecado: quando o Senhor fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, não ficarão em pé os postes-ídolos e os altares do incenso.
10 เวียง โฮวน ปอม ตฮัน นึง อื เอีจ ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ ปอ แปน อื ป ฮัง เยือ. ลอต เอิน แปน ลาึน ซออฮ ซโอยญ โอ ไก โอเอีฮ นึง. ซ แปน เยือ นา ก อาวต โมวก ไม่ ซาวป อื เปือม ไรป นึง อื.
10 Porque a cidade fortificada está solitária, habitação desamparada e abandonada como um deserto; ali pastam os bezerros, deitam-se e devoram os seus ramos.
11 กัก โคะ นึง อื เอีจ โบวก เอีจ ซออฮ. โม ปรโปวน โฮว ซาวป ซเพระ ยุฮ เคิ นึง อื. ปุย โม เซ มัฮ เนอึม ป โอ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ โอเอีฮ เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื เซ ป โอ พะจาว ป ซัง อื เกิต เซ เญาะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก, ไม่ โอ อื เลียก พาวม นึง อื ฆาื อื.
11 Quando os seus ramos se secam, são quebrados. Então, vêm as mulheres e lhes deitam fogo, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele, e aquele que o formou não lhe perdoará.
12 ซเงะ เซ พะจาว ซ รโจะ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ลวง ลั่กล่าวง ฮอยจ ละ โกลง อียิป ลวง ลั่กเซฮ. ซ โซวต ปุย เน่อึม นา ออฮ ติ, เน่อึม นา เอีฮ ติ, ตอก เญือม รกัฮ ปุย เฮงาะ ฮา เบระ โฮ.
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até ao ribeiro do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.
13 เญือม เอีจ เติง ซเงะ เซ เยอ, ปุย ซ ปาึง โตวต ระ ยุฮ แตะ, กอก โม อิซราเอน ป โฮลฮ แปน ครา ปุย นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ นึง เมือง อียิป เกือฮ อื เอีญ เตือง โอยจ แตะ. โม เซ ซ โฮลฮ เนอึม ไว พะจาว นึง เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que forem desterrados para a terra do Egito tornarão a vir e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.