Isaías 27
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว วิจ ซัมคัน ยุฮ แตะ. วิจ เซ มัฮ วิจ ลอม ไม่ ระ อัมนัต เรียง รที แตะ. เลวีอาทัน ป มัฮ ซโอยญ ไกลจ ตอ, ซโอยญ โฮว ฆุกเฆียก, ป อัฮ ปุย เงือก ไม่ เซ, พะจาว ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. ซ ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ เงือก ระ ป อาวต นึง ปลัฮ รอาวม เซ.
1 Naquele dia, com a sua espada terrível, grande e forte, o o Leviatã, serpente veloz, o Leviatã, serpente sinuosa; ele matará o monstro que está no mar.
2 ซเงะ เซ พะจาว ซ อัฮ อู ไลลวง รปึม อะงุน ยุฮ แตะ ป มัฮ ป ปุก รพาวม แตะ ตอก เฮี,
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem a respeito da vinha deliciosa!
3 “อาึ ป มัฮ พะจาว แลน แก ลอป เปอะ ไม่ โซ เยอะ นึง รอาวม โครยญ เวลา. อาึ มอง แลน เตือง เมือ ซเง่ะ เมือ ก ซาวม อื ละ โอ แตะ ซ เกือฮ ปุย โฮลฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
3 Eu, o Senhor , a vigio e a rego constantemente. De dia e de noite eu cuido dela, para que ninguém lhe faça dano.
4 อาึ เญาะ ซ ฮาวก รพาวม โตว ละ รปึม อะงุน ยุฮ แตะ. ดัฮ ตอ ไก กัต ระ กัต แตวะ นึง โฮ, อาึ ซ ตอซู เยอะ ไม่. อาึ ซ โตก กัต เซ เกือฮ ฮะ แกล เอิน.
4 Não estou irado com ela. Quem me dera ter espinheiros e ervas daninhas diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e os queimaria ao mesmo tempo.
5 ดัฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย ไน อาึ เซ ฆวต เกือฮ อาึ แลน แก แตะ โฮ, ปังเมอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ. ไมจ เนอึม อื เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.”
6 กัง เคะ เอ โม อิซราเอน จัตเจือ ยาโคป ซ อาวต ตอน ฮมัน ตอก โคะ โด่ะ แรฮ โฮ. ซ ตอก โรฮ โคะ จัว กัก ชุก ฮละ ไม่ โอก เตีย โอก เปลิ อื. เปลิ อื เซ ซ นาวก เอิน ยุฮ ปลัฮเตะ.
6 Virão dias em que Jacó lançará raízes e Israel florescerá e brotará; e encherão o mundo de frutos.
7 พะจาว เกือฮ โตว โม อิซราเอน ลอก ตุต เมาะ เอีจ ลอก โม ป เกละยุ อื, เกือฮ โตว อื โรฮ ไลจ ไฆร เมาะ เอีจ ไลจ ไฆร โม ป ตอซู ไม่ อื เซ.
7 Será mesmo que o Senhor castigou Israel como fez com aqueles que castigaram o seu povo? Ou o matou, assim como fez com aqueles que mataram o seu povo?
8 พะจาว เอีจ เกือฮ ป มัฮ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เกือฮ อื โฮลฮ โฮว แปน ครา เซีญ นึง เมือง ปุย, เกือฮ โรฮ กาื กอ เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ โรวก อื.
8 Com “xô!”, “xô!” e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento leste.
9 ดัฮ โม อิซราเอน ฆวต เกือฮ พะจาว ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ แตะ โฮ, ไมจ อื ตุฮ คัน ซโมะ ป มัฮ นา ก ไว แตะ พะจาว โอ เนอึม เซ เกือฮ บลวย เอิน. ป มัฮ ซกัง ซัมคัน ยุฮ พะอาเชรา ไม่ คัน ทไว ป ซออย ฮงาื นึง ละ อื เซ, เญาะ ไมจ โตว อื เกือฮ ไก เฟือฮ เอิน.
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó. E este será todo o fruto do perdão do seu pecado: quando ele fizer com que todas as pedras dos altares pagãos sejam esmigalhadas, como se fossem pedras de cal, os postes da deusa Aserá e os altares do incenso não ficarão em pé.
10 เวียง โฮวน ปอม ตฮัน นึง อื เอีจ ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ ปอ แปน อื ป ฮัง เยือ. ลอต เอิน แปน ลาึน ซออฮ ซโอยญ โอ ไก โอเอีฮ นึง. ซ แปน เยือ นา ก อาวต โมวก ไม่ ซาวป อื เปือม ไรป นึง อื.
10 Porque a cidade fortificada está solitária; é habitação desamparada e abandonada como um deserto. Ali pastam os bezerros; ali eles se deitam e comem os ramos das árvores.
11 กัก โคะ นึง อื เอีจ โบวก เอีจ ซออฮ. โม ปรโปวน โฮว ซาวป ซเพระ ยุฮ เคิ นึง อื. ปุย โม เซ มัฮ เนอึม ป โอ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ โอเอีฮ เฟือฮ เอิน. มัฮ ฆาื เซ ป โอ พะจาว ป ซัง อื เกิต เซ เญาะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก, ไม่ โอ อื เลียก พาวม นึง อื ฆาื อื.
11 Quando os ramos secam, são quebrados. Então vêm as mulheres e os apanham para fazer fogo. Porque este é um povo que não tem entendimento; por isso, aquele que o fez não terá compaixão dele, e aquele que o formou não será gracioso para com ele.
12 ซเงะ เซ พะจาว ซ รโจะ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ลวง ลั่กล่าวง ฮอยจ ละ โกลง อียิป ลวง ลั่กเซฮ. ซ โซวต ปุย เน่อึม นา ออฮ ติ, เน่อึม นา เอีฮ ติ, ตอก เญือม รกัฮ ปุย เฮงาะ ฮา เบระ โฮ.
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até o ribeiro do Egito, vocês, filhos de Israel, serão colhidos um a um.
13 เญือม เอีจ เติง ซเงะ เซ เยอ, ปุย ซ ปาึง โตวต ระ ยุฮ แตะ, กอก โม อิซราเอน ป โฮลฮ แปน ครา ปุย นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ นึง เมือง อียิป เกือฮ อื เอีญ เตือง โอยจ แตะ. โม เซ ซ โฮลฮ เนอึม ไว พะจาว นึง เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ บลาวง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que foram desterrados para a terra do Egito virão e adorarão o Senhor no monte santo em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.