Isaías 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ไก เมือง ติ โดฮ, เมือง เซ ฮมอง ลอยฮ เซียง ป ตอก เซียง ลปลอยฮ โอเอีฮ โพรยจ แตะ โฮ. เมือง เซ มัฮ ป ไก นึง บลัฮ โกลง เอทิโอเปีย ลวง ลั่กเติต.
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง อื บุก ปุ โฮว โล่ง ป แกน ปุย นึง โคะ ลโล, โฮว เลีฮ คระ โกลง ไน. โม เปะ ป ไกลจ โฮว ละ ตาว แตะ รซอม ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เอีญ เคะ โม ป มัฮ จัตเจือ โกะ เปอะ ป มัฮ โม ป ไก อัมนัต ไม่ ระ เรียง แด่น อื. ไมจ เปอะ โรวก นังซื รซอม เซ, เอีญ ไม่ ฮอยจ นึง เมือง เปอะ ป ไก โกลง ปัต ซน่ะ อื โฮวน โกลง เซ. ปุย นึง เมือง เซ มัฮ ป ระ ป ฮลาวง ไม่ ญั่ว ฮัก แตะ. ปุย ติ ปลัฮเตะ ฮลัต ตื นึง อื.
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 โม เปะ ปุย ติ ปลัฮเตะ เฮี, เญือม เอีจ ยวก ปุย โทง นึง ไกญ บลาวง ละ แปน อื ซันญัน ละ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ แก. เญือม เอีจ ลอยฮ เซียง โตวต ปาึง ปุย ไมจ โรฮ เปอะ ง่อต.
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “อาึ ซ กวย แก แลน โอเอีฮ เน่อึม นึง ก อาวต แตะ เมือง มะลอง, ตอก โรฮ กวย รน่ะ เระ ติ แตะ เมือ ก ซาวม อื เญือม ฮรวน บริ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ, ตอก โรฮ ซอต รัง กอยจ ป กวย ซอต ติ แตะ เมือ กซะ อื โฮ.
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 กา เฆียง เติง เวลา เปฮ ปุย เปลิ อะงุน เญือม เอีจ ฟวยจ อัฮ เตีย อื, มัฮ เมาะ กูนวย อื, เญือม เซ ซ ไก ป ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง เอทิโอเปีย เซ, ตอก ตอยฮ ปุย กัก อะงุน เกือฮ ดุต ฮา โคะ อื โฮ.
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 โม ตฮัน นึง อื ซ ยุม เฮีย ยุม ไฮ, ซ โฮลฮ เรียง ไม่ โกะพริ กุก โตะ อื. เมือ ฮรวน ซ ฮอยจ กุก รงั่ก ลัก เรียง, เมือ โฆยญ ซ ฮอยจ กุก โรฮ โกะพริ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 เญือม เซ ปุย โม เซ ซ ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง แตะ ป ไก โกลง ซน่ะ อื โฮวน โกลง เซ. ซ โรวก ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. ปุย เมือง เซ มัฮ ป ไก อัมนัต ไม่ ระ เรียง แด่น อื, มัฮ ป ระ ป ฮลาวง ไม่ ญั่ว ฮัก แตะ. ปุย ติ ปลัฮเตะ ฮลัต ตื นึง อื. โม เซ ซ ฮอยจ นึง บลาวง ซีโยน, ป มัฮ นา ก ไว ปุย พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ.
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.