Isaías 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ไก เมือง ติ โดฮ, เมือง เซ ฮมอง ลอยฮ เซียง ป ตอก เซียง ลปลอยฮ โอเอีฮ โพรยจ แตะ โฮ. เมือง เซ มัฮ ป ไก นึง บลัฮ โกลง เอทิโอเปีย ลวง ลั่กเติต.
1 Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
2 ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง อื บุก ปุ โฮว โล่ง ป แกน ปุย นึง โคะ ลโล, โฮว เลีฮ คระ โกลง ไน. โม เปะ ป ไกลจ โฮว ละ ตาว แตะ รซอม ปุย เยอ, ไมจ เปอะ เอีญ เคะ โม ป มัฮ จัตเจือ โกะ เปอะ ป มัฮ โม ป ไก อัมนัต ไม่ ระ เรียง แด่น อื. ไมจ เปอะ โรวก นังซื รซอม เซ, เอีญ ไม่ ฮอยจ นึง เมือง เปอะ ป ไก โกลง ปัต ซน่ะ อื โฮวน โกลง เซ. ปุย นึง เมือง เซ มัฮ ป ระ ป ฮลาวง ไม่ ญั่ว ฮัก แตะ. ปุย ติ ปลัฮเตะ ฮลัต ตื นึง อื.
2 que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
3 โม เปะ ปุย ติ ปลัฮเตะ เฮี, เญือม เอีจ ยวก ปุย โทง นึง ไกญ บลาวง ละ แปน อื ซันญัน ละ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ แก. เญือม เอีจ ลอยฮ เซียง โตวต ปาึง ปุย ไมจ โรฮ เปอะ ง่อต.
3 Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
4 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “อาึ ซ กวย แก แลน โอเอีฮ เน่อึม นึง ก อาวต แตะ เมือง มะลอง, ตอก โรฮ กวย รน่ะ เระ ติ แตะ เมือ ก ซาวม อื เญือม ฮรวน บริ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ, ตอก โรฮ ซอต รัง กอยจ ป กวย ซอต ติ แตะ เมือ กซะ อื โฮ.
4 Porque o Senhor me disse: “Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.”
5 กา เฆียง เติง เวลา เปฮ ปุย เปลิ อะงุน เญือม เอีจ ฟวยจ อัฮ เตีย อื, มัฮ เมาะ กูนวย อื, เญือม เซ ซ ไก ป ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง เอทิโอเปีย เซ, ตอก ตอยฮ ปุย กัก อะงุน เกือฮ ดุต ฮา โคะ อื โฮ.
5 Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
6 โม ตฮัน นึง อื ซ ยุม เฮีย ยุม ไฮ, ซ โฮลฮ เรียง ไม่ โกะพริ กุก โตะ อื. เมือ ฮรวน ซ ฮอยจ กุก รงั่ก ลัก เรียง, เมือ โฆยญ ซ ฮอยจ กุก โรฮ โกะพริ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
7 เญือม เซ ปุย โม เซ ซ ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง แตะ ป ไก โกลง ซน่ะ อื โฮวน โกลง เซ. ซ โรวก ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. ปุย เมือง เซ มัฮ ป ไก อัมนัต ไม่ ระ เรียง แด่น อื, มัฮ ป ระ ป ฮลาวง ไม่ ญั่ว ฮัก แตะ. ปุย ติ ปลัฮเตะ ฮลัต ตื นึง อื. โม เซ ซ ฮอยจ นึง บลาวง ซีโยน, ป มัฮ นา ก ไว ปุย พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ.
7 Naquele tempo, será levado um presente ao por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do ao monte Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.