Isaías 15
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 ลปุง เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ฮอยจ ละ ปุย เมือง โมอัป.
1 Sentença contra Moabe. Certamente, numa noite foi assolada Ar de Moabe e ela está destruída; certamente, numa noite foi assolada Quir de Moabe e ela está destruída.
2 ปุย ย่วง ดี่โบ่น ฮาวก เยือม ดิ ไม่ ปุ แตะ นึง ไกญ บลาวง นา ก ไว แตะ พะ ทื แตะ เซ. ปุย เมือง โมอัป เยือม โฆว แนฮ นึง ไลจ รพาวม แตะ นึง ปุย ย่วง เนโบ่ ไม่ ย่วง เมเด่บ่า. กู ไกญ แตะ ไม่ คุต อื ฮาึก กัป แตะ ไม่ อื.
2 Sobe-se ao templo e a Dibom, aos altos, para chorar; nos montes Nebo e Medeba, lamenta Moabe; todas as cabeças se tornam calvas, e toda barba é rapada.
3 โม ป อาวต นึง ตัม กอง จาวป ตื เครอึง ฮาื ฆัน. โม ป อาวต นึง ดั่ตฟะ ไม่ ป อาวต นึง ตะโบรก ย่วง เซ เยือม เนอึม เยือม แนม เตือง มู แตะ.
3 Cingem-se de panos de saco nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças, andam todos uivando e choram abundantemente.
4 ปุย นึง เวียง เฮตโบ่น ไม่ เอเลอาเล ครวก เยือม นึง เซียง เรียง แตะ, ปอ เอิน ฮอยจ ปุย ฮมอง เน่อึม นึง ย่วง ยาฮัต. ปัง มัฮ โม ตฮัน นึง อื ฮลัต เตีจ ปอ รกุฮ รเตียง แตะ, เญาะ ไก โตว รพาวม กา เฟือฮ เอิน.”
4 Tanto Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaza se ouve a sua voz; por isso, os armados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro dele.
5 โตะ รพาวม อาึ อื ฆวต เยือม ฆาื อื รโตง ปุย เมือง โมอัป เซ. ปุย เมือง เซ เอีจ ตอ โฮว ฮอยจ นึง ย่วง โซอา. ตอ โรฮ ฮอยจ นึง ย่วง เอกลัต-เชลีชิยา. ง่อน อื โฮว ฮาวก คระ ย่วง ลูฮิต, เยือม ปุ โฮว ไม่ อื. ง่อน อื ตอ ฮอยจ นึง เมือง โฮโรนาอิม, เยือม โรฮ ปุ โฮว ไม่ อื เนอึม ไอฮ พาวม แตะ.
5 O meu coração clama por causa de Moabe, cujos fugitivos vão até Zoar, novilha de três anos; vão chorando pela subida de Luíte e no caminho de Horonaim levantam grito de desespero;
6 โกลง นิมริม เอีจ ไฮจ ซออฮ, ไรป ป ไก นึง เฆียง โกลง เซ เอีจ ตูไต ซออฮ ตื โรฮ. เญาะ ไก โตว ฮละ โคะ ซงา นึง เฟือฮ เอิน.
6 porque as águas de Ninrim desaparecem; seca-se o pasto, acaba-se a erva, e já não há verdura alguma,
7 ปุย เญือม ตอ อื ตอก เซ โอเอีฮ ยุฮ อื เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื, ซาวป ซเพระ โรวก อื, โฮว เตือง โกลง โคะ ซเฆล ไม่ อื.
7 pelo que o que pouparam, o que ganharam e depositaram eles mesmos levam para além das torrentes dos salgueiros;
8 เซียง เยือม ปุย ฆาื โซะ รพาวม แตะ เซ ไก เอิน เลี่ป นาตี เมือง โมอัป เซ. เซียง โฆว ปุย โฮว เอิน ฮอยจ นึง ย่วง เอกลาอิม, ฮอยจ โรฮ นึง ย่วง เบ่เออ-เอลิม.
8 porque o pranto rodeia os limites de Moabe; até Eglaim chega o seu clamor, e ainda até Beer-Elim, o seu lamento;
9 รอาวม โตะ โกลง นึง ย่วง ดี่โบ่น ซครัก เอิน นึง ฮนัม เอิน. ปัง มัฮ ตอก เซ พะจาว ซ เกือฮ ลั่ง ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ เมือง เซ โฮฮ ฮา เซ แม. ปุย นึง เมือง โมอัป เซ เมาะ ป ไก ลั่ง อื ซ ยุฮ ยุม ไม่ อื ฮอยจ ละ เลี่ป เอิน เมือง เซ นึง ฮนัม เอิน.
9 porque as águas de Dimom estão cheias de sangue; pois ainda acrescentarei a Dimom: leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra os restantes da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.