Isaías 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ลปุง เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เกว ไม่ เมือง บ่าบี่โลน, มัฮ ป ฮมอง อิซยา กวน อามอต เซ.
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 ไมจ เปอะ ยวก โทง รุป ยุฮ เปอะ นึง เปือง ตู แกล ติ โดฮ. ไมจ เปอะ กอก อัฮ ละ โม ตฮัน, ไมจ เปอะ ยวก เตะ แตะ, ละ ซ เกือฮ เปอะ เลียก ละ รเวือะ ยุฮ โม จาวไน เวียง เซ ไม่ ตอซู อื ปุย อาวต นึง อื.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 พะจาว เลือก อาึง โม ตฮัน เกง เลือ ป ปุก รพาวม แตะ, ละ ซ เกือฮ อื ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป รอก พาวม แตะ นึง, ไม่ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 ง่อต แลน เซียง จุเจะ ปุย นึง ไกญ บลาวง เซ เมอะ. มัฮ เซียง ปุย โฮวน เมือง โฮวน ปะเทต ป ฮอยจ รโจะ นา เซ. พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เพรียง อาึง ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื รุป เซิก.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 ปุย โม เซ ฮอยจ เน่อึม ก ซไง อื เน่อึม ลอยจ เตะ เตือ มะลอง เอิน. พะจาว เอีจ เพรียง อาึง เครอึง รุป ยุฮ แตะ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ, ละ ซ ยุฮ อื ไลจ ไม่ ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 ไมจ เปอะ เยือม ฆาื ตุก รพาวม แตะ, นึง เอีจ ซดิ ซ ฮอยจ ซเงะ ยุฮ พะจาว. ซเงะ เซ มัฮ เนอึม ซเงะ ยุฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ละ ซ ยุฮ อื ไลจ ไม่ โอเอีฮ โครยญ เจือ.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 เคียง เซ เยอ เตะ ชวง ปุย โครยญ โฆะ อื ซ อัฮ ฮรัม ฆาื โอยจ เรียง อื. รพาวม อื ซ โตวฮ ฆราึง ฆาื ฮลัต เตีจ ลอน อื.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 ปุย โครยญ โฆะ อื ซ อาวต ไม่ ฮลัต เตีจ แตะ, ซ อาวม ป โซะ ป ไซญ ตอก เอิน อาวม ปรโปวน โซะ ซ เติง เคิ รอาวม แตะ โฮ. ซ แก ปุ แตะ ไม่ โตวฮ ฆราึง แตะ ปอ เอิน ซครัก นาตา อื เอิน.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 ซเงะ ยุฮ พะจาว เอีจ ซ ฮอยจ, มัฮ เนอึม ซเงะ ซ เกิต ปไฮะ ปฮอน นึง, มัฮ ซเงะ เรียง ลัมเลือ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ ปุย. เญือม เซ ปลัฮเตะ ซ ไลจ ซ ฮัง โอยจ เอิน. ปุย มั่ป ซ ชิป ซ ไฆร โรฮ เตือง โอยจ อื.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 เญือม เซ โม ซโมยญ นึง มะลอง โครยญ โนง โครยญ มู เญาะ ซ รัง โตว ติ เนอึม, ซเงะ ซ เฟียก เน่อึม เญือม ฮาวก โรง แตะ. เคิ ปุ โรฮ เญาะ ซ รัง เญี่ยะ เนอึม.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ป โตะ ป ตอง เกิต ละ ปลัฮเตะ, ซ เกือฮ โม ป ยุฮ มั่ป ลอก ตุต แตะ ฆาื พิต ยุฮ อื. ซ เกือฮ โม ป อวต ติ แตะ โฮลฮ แปน ปุย ตุเตียม, ซ เกือฮ ป เกียฮ ฮุน ไม่ ฆอก รพาวม แตะ เซ ลอก ตุต แตะ.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 เญือม เซ ป ไอม ลั่ง เงอ ซ รมัฮ ลัมเลือ เอิน, ซ ญัก เอิน ซาวป ฮา ซาวป ปุย ญอต ไคร เอิน.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 อาึ ซ เกือฮ ปลัฮ มะลอง รกุฮ รเตียง, ซ เกือฮ โรฮ ปลัฮเตะ รยุ่ ดุงเดียง ปอ เฌาะ เอิน อื ก อาวต แตะ. ซเงะ เซ เยอ อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก ยุฮ แตะ ละ ปุย.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 “เญือม เซ ปุย ซ เอีญ ฮอยจ นึง เมือง โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. ซ ตอ เอีญ ฮอยจ นึง ปะเทต อาวต โกะ แตะ ไอฮ. ซ แตก เฮีย โอยจ ตอก จัก ปอยฮ ตอ ฮา ปุย เญือม ตี ปุย ลาว ละ อื โฮ, มัฮ โรฮ ตอก แกะ โอ ไก ป เลียง โฮ.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 เญือม เซ ปุย ป รโตฮ ปุย ยุ อู, ซ บวก เอิน ปุย นึง วิจ ปอ ลล่อน เอิน อื. เมาะ ป ปุน โฮมวต ปุย อื, ซ บวก เอิน อื เกือฮ ยุม.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 กวนงัก ยุฮ อื ซ ตุย เอิน ปุย บอยฮ ฮา อื ปอ ยุม อื ซองนา อื. เญือะ ม่า อื ซ ซะ เต ปุย ฮา อื. ปรโปวน เญือะ อื ซ คนัป ปุย ไอฮ พาวม ไม่.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 “อาึ ซ เกือฮ ปุย เมือง มีเดี่ย ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย เมือง บ่าบี่โลน. ปุย โม เซ มัฮ ป โอ ฮัน นึง ไคร นึง มาื.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 ซ โปยญ โม ปรเมะ นุม นึง ทนู ยุฮ แตะ. ปัง มัฮ โม กวนดุ แตวะ ไม่ โม กวนงัก จัว, ปุ โรฮ เญาะ ซ เลียก พาวม นึง อื.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 บ่าบี่โลน มัฮ เมือง ไมจ เมือง มวน, มัฮ เมือง รโอฮ รอัต ไม่ มัฮ อื ก ระ พาวม ฮลาวง ไง่ ปุย เมือง เซ ไม่. อาึ ป มัฮ พะจาว เยอ ปังเมอ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ เวียง เซ ตอก ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ เมือง โซโด่ม ไม่ เมือง โกโมรา โฮ.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 “ปุย โครยญ เจน เนอ เญาะ ซ ไก โตว ติ เนอึม ป ซ อาวต นึง เวียง บ่าบี่โลน เซ. ป มัฮ โม อารัป เญาะ ซ กัง โตว พากัง ยุฮ แตะ นา เซ. โม ป เลียง แกะ ปุ โรฮ เญาะ ซ โฮว เลียง แกะ ยุฮ แตะ นึง อื โรฮ.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 เมือง เซ ซ แปน เมือง ฮัง, ซ แปน เยือ นา ก อาวต โกะพริ. ซ แปน นา ก ยุฮ ปลักโปลฮ รฮมาวม แตะ นึง. ซ แปน โรฮ นา ก อาวต โนก กะจอกเทต, ไม่ ซ แปน โรฮ อื นา ก รง่ะ ปิ พริ นึง โรฮ.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 นึง ปอม ตฮัน นึง อื, ซ นาวก เอิน นึง เซียง โรฮ เซียง วู บราวก แตวะ. เญือะ คึ นึง อื ซ แปน โรฮ นา ก โรฮ บราวก ระ นึง. เคิ เนอึม เญือม ซ ไลจ เมือง เซ เอีจ ซดิ ลัมเลือ, ซเงะ เวลา อื เอีจ ซ ฮอยจ เนอึม,” อัฮ เซ พะจาว.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.