Isaías 10
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 — ausente —
1 Ai de vocês que fazem leis injustas, leis para explorar o povo!
2 — ausente —
2 Vocês não defendem os direitos dos pobres nem as causas dos necessitados e exploram as viúvas e os órfãos.
3 เญือม เอีจ เติง เวลา รเตีฮ พะจาว ปุย เยอ, โม เปะ ซ ยุฮ เปอะ ติ แตะ ตอก เมอ? เญือม เกือฮ อื ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ เปอะ เน่อึม เมือง ซไง เยอ, ซ ตอ เปอะ เปิง ปุย? ป มัฮ คาวคอง ยุฮ เปอะ เซ ซ ซาวป เปอะ เม่าะ ก เมอ ก โอวน?
3 O que vocês vão fazer no dia do castigo, quando de um país distante vier a desgraça? A quem vão pedir socorro? Onde esconderão as suas riquezas?
4 โม เปะ ซ โฮลฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ เปอะ นึง กัน รุป, ไม่ ซ โฮมวต ปุย เปอะ เกือฮ แปน ครา แตะ.
4 Vocês serão levados como prisioneiros, serão mortos na batalha. Mesmo assim, a a sua mão continua levantada para castigar.
5 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ โม อัตซีเรีย แปน ตอก คอน ยุฮ แตะ, ละ ซ ปุฮ เฟียต แตะ โม ป รอก พาวม แตะ นึง เซ. โม อัตซีเรีย เซ ปังเมอ ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ.
5 O Senhor disse: “Ai do rei da Assíria! Ele é o bastão que eu uso para castigar aqueles com quem estou irado.
6 อาึ ซ เกือฮ ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ เมือง ป โอ นัปทื เนอึม อาึ, ไม่ โม ป ยุฮ ลอป ควน รอก พาวม อาึ นึง แตะ. อาึ ซ เกือฮ ฮอยจ ซะเต อื เกือฮ ตุย โรวก คาวคอง ยุฮ อื. ซ เกือฮ เอิน โจฮ บึน อื ตอก บึน ปุย บิญ ตัม คระ โฮ.
6 Eu estou mandando que ele ataque um povo pagão, um povo com quem estou irado. Estou ordenando que leve embora tudo o que é deles e que os pise como se fossem a lama das ruas.
7 โม อัตซีเรีย เซ ปังเมอ โอ ยุง อื โกว อาึ แตะ แปน ตอก คอน เซ. โตะ รพาวม โกะ อื มัฮ ฆวต ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย โฮวน เมือง.”
7 Mas o rei da Assíria quer mais do que isso; ele tem os seus próprios planos. Só pensa em conquistar muitas nações e destruí-las completamente.
8 โม เซ อวต ติ แตะ ตอก เฮี, “โม ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อาึ อื, มัฮ ตื เอิน โม กซัต เตือง โอยจ แตะ.
8 Ele diz: ‘Todos os meus comandantes são reis!
9 อาึ เอีจ เป เยอะ เวียง คาโน ไม่ เวียง คารเคมิก, เอีจ เป โรฮ เวียง ฮามัต ไม่ เวียง อารปัต. เป โรฮ เวียง ซามาเรีย ไม่ เวียง ด่ามาซกัต.
9 Tenho conquistado muitas cidades: Calno e Carquemis, Hamate e Arpade; e também conquistei Samaria e Damasco.
10 อาึ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ เวียง ป คึ ฮุป ไว ฮา ฮุป ไว ปุย นึง เยรูซาเลม ไม่ นึง ซามาเรีย แม.
10 Já derrotei reinos pagãos, onde o povo adorava muitos ídolos, mais ídolos do que há em Jerusalém ou em Samaria.
11 เอีจ ยุฮ อาึ ไลจ ไม่ เมือง ซามาเรีย ไม่ ฮุป ไว ปุย นึง อื เตือง โอยจ อื ตอก ออฮ, อาึ ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เยรูซาเลม ไม่ ฮุป ไว ปุย นึง อื เตือง โอยจ อื ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
11 Já destruí Samaria e os seus ídolos e farei o mesmo com Jerusalém e com os seus ídolos.’ ”
12 ปัง มัฮ ตอก เซ พะจาว ดัฮ เอีจ ฟวยจ กัน ยุฮ นึง บลาวง ซีโยน ไม่ นึง เวียง เยรูซาเลม โฮ, ซ เกือฮ กซัต อัตซีเรีย ป มัฮ ปุย เกียฮ ฮุน ไม่ ฮลาวง ลปุง อื เซ ลอก ตุต แตะ.
12 Quando o Senhor terminar tudo o que está planejando fazer no monte Sião e em Jerusalém, então ele vai castigar o rei da Assíria, aquele homem orgulhoso e vaidoso.
13 กซัต อัตซีเรีย เซ อัฮ ลปุง เกียฮ ฮุน ตอก เฮี, “อาึ เกียฮ ยุฮ กัน เฮี เบือ เรียง แด่น ไม่ กัมกึต วิไซ โกะ แตะ ไอฮ. อาึ เอีจ มัฮ โรฮ ปุย เกง ไม่ โฮวน ป ยุ ป ยุง แตะ. อาึ เอีจ ปุน เญื่อฮ เต ป มัฮ ม่าื พริ โตฮ โกลง ยุฮ ปุย โฮวน เมือง, ไม่ เอีจ ปุน ตุย โรวก คาวคอง ยุฮ อื ฮา อื. อาึ เอีจ ชาวก กซัต โม เซ เกือฮ ดุฮ ฮา ก งาวม คึ แตะ ตอก ชาวก โมวก โปก โอเอีฮ โฮ.
13 Pois o rei diz: “Fiz tudo isso com a minha própria força e com a minha sabedoria, pois sou inteligente. Mudei de lugar as fronteiras dos países e fiquei com todas as suas riquezas; como se fosse um touro, eu pisei os seus moradores.
14 ปุย โฮวน เมือง นึง ปลัฮเตะ เฮี มัฮ เยือ ตอก รฮมาวม ไซม โฮ. อาึ เอีจ โฮลฮ ตุย ซไบ่ คาวคอง ยุฮ อื ตอก ตุย ปุย ตอม ไซม เน่อึม โตะ รฮมาวม อื โฮ. ไก โตว ป โรวต ยุฮ โรวต อัฮ โอเอีฮ เนิ ติ เจือ เนอึม, ตอก โรฮ ไซม ป โอ โรวต ลปลอยฮ โพรยจ แตะ ไม่ โอ อื โรวต รัก เฟือฮ เอิน โฮ,” อัฮ เซ กซัต เซ.
14 Eu levei comigo as riquezas das outras nações, como alguém que tira os ovos de um ninho abandonado. Não houve ninguém que batesse as asas, ninguém que desse um pio.”
15 พะจาว ปังเมอ อัฮ อื ตอก เฮี, “ม่อย อัม ซ เกียฮ อวต ติ แตะ ระ ฮา ป โกว แตะ เซ? เลกเลือ อัม ซ เกียฮ อัฮ ติ แตะ ระ ไล ฮา ป ไปญ เลือ เซ? คอน อัม ซ เกียฮ ยวก ปุย ป โกว แตะ เซ? โคะ ฆิ อัม ซ เกียฮ ยวก ปุย? แจง โอ อื เกียฮ เยอ,” อัฮ เซ พะจาว.
15 Mas será que o machado pensa que é mais importante do que o homem que o usa? Ou será que a serra imagina que vale mais do que a pessoa que serra com ela? Será que um bastão, um simples pedaço de madeira, é capaz de levantar um homem?
16 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ซ เกือฮ พาญัต ฆอก ฮอยจ ละ โม จาวไน โกลยญ โม่ว ยุฮ อื เซ. ซ เกือฮ อื รเกือะ รโกม, กซัต เซ ซ ไลจ โญต เซีย ซัก ตอก โอเอีฮ ฮะ นึง งอ โฮ.
16 Por isso, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, enviará contra os fortes soldados assírios uma doença que os deixará sem forças. Mandará uma febre que, como fogo, queimará os corpos deles.
17 พะจาว ป มัฮ รัง ซเปีย ยุฮ โม อิซราเอน เซ ซ แปน งอ, พะจาว ซง่ะ ซงอม เซ ซ แปน ตอก งอ รเออึป, ซ ฮะ ล่อยญ ยุฮ โอเอีฮ เตือง โอยจ อื ไน ติ ซเงะ โน่ง, ซ ฮะ ฮอยจ ละ โคะ กัต ระ กัต แตวะ ยุฮ อื โรฮ.
17 O Santo Deus, a Luz de Israel, será um fogo que, num dia só, queimará o mato e os espinheiros da Assíria.
18 ป มัฮ เพระด่าวก เพระเกลอึม ไม่ ชิจ ม่า ยุฮ อื ซ ไลจ โอยจ ตอก โรฮ ไลจ จีวิต ปุย ฆาื พาญัต ฆอก ลอน โฮ.
18 O Senhor destruirá completamente as florestas e as plantações; será como uma doença mortal que acaba matando a pessoa.
19 ป มัฮ โคะ เอาะ นึง เพระด่าวก เพระเกลอึม ยุฮ อื ซ รมัฮ ลัมเลือ, ซ ปอ เอิน ปุน เมีญ โม กวนดุ เมาะ ไก อื.
19 As árvores que sobrarem serão tão poucas, que até uma criança será capaz de contá-las.
20 เญือม เซ โม อิซราเอน เมาะ ป ไอม ลั่ง อื, เญาะ ซ เปิง โตว เมือง โม ป ยุฮ ป โซะ ละ แตะ เซ, ปังเมอ ซ เปิง พะจาว ป ซง่ะ ซงอม ป มัฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
20 Naquele dia, os poucos israelitas que ficarem vivos não vão confiar mais nos assírios, que os fizeram sofrer. Eles vão pôr toda a sua confiança no Senhor , o Santo Deus de Israel.
21 โม อิซราเอน ป ไอม ลั่ง อื เซ ซ ไก โรฮ ง่อน ป เอีญ เคะ พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ เซ.
21 Alguns israelitas voltarão para o poderoso Deus.
22 โม อิซราเอน ปัง มัฮ ป โฮวน ลัมเลือ ตอก เอิน ไฮมจ นึง เกาะ โฮ, ป ไอม ลั่ง อื ไม่ โฮลฮ อื เอีญ เซ ซ รมัฮ ลัมเลือ. กัน โปวต พะจาว รพาวม แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ อื เซ มัฮ ป ตึก นึง โปง แตะ ไม่ กัน ยุฮ โม เซ.
22 Mesmo que agora o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns voltarão. Deus já decidiu destruir o seu povo; a justiça virá como se fosse uma enchente.
23 เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ โอเอีฮ ตัม ป เอีจ อัฮ แตะ อาึง เลี่ป บั่นเมือง เซ, เกือฮ เนอึม อื ฟวยจ โครยญ เจือ.
23 Pois o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, decidiu destruir este país inteiro e ele fará o que decidiu fazer.
24 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ อื ตอก เฮี, “โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ ป อาวต นึง เมือง ซีโยน เนอ, ปุ ฮลัต นึง โม อัตซีเรีย เยอ, ปัง เอีจ ปุฮ โม เปะ นึง คอน, ลาวป โม เปะ นึง โคะ ฆิ ตอก เญือม ยุฮ โม อียิป อื ละ เปอะ โฮ.
24 Portanto, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz ao seu povo, que mora em Sião : — Meu povo, não fique com medo dos assírios quando eles castigarem e maltratarem vocês como os egípcios fizeram.
25 เญาะ เลี่ญ โตว ซ ลอยจ เวลา รอก พาวม อาึ นึง โม เปะ เอ, ฟวยจ เซ อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย โม เซ นึง รพาวม ฮาวก แตะ.
25 Pois daqui a pouco deixarei de castigar vocês e na minha ira destruirei os assírios.
26 อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ, ซ เฟียต เตอะ โม เซ นึง ไมะแซ ยุฮ แตะ ตอก เอีจ เฟียต แตะ โม มีเดี่ยน นึง ซโมะ โอเรป โฮ. อาึ ซ เกือฮ โรฮ โม อัตซีเรีย ลอก ตุต แตะ, ตอก โรฮ เกือฮ ฮะ โม อียิป ลอก ตุต แตะ โฮ.
26 Eu, o Senhor Todo-Poderoso, castigarei os assírios com o meu chicote como fiz com os midianitas perto da pedra de Orebe. Eu os castigarei como castiguei o Egito.
27 เญือม เอีจ เติง เวลา เซ, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา อัมนัต โม อัตซีเรีย เซ. แอก ยุฮ อื เซ เญาะ ซ แปน โตว รบุยฮ เชียน ละ ซอังปา เปอะ,” อัฮ เซ พะจาว.
27 Naquele dia, eu livrarei vocês da escravidão e tirarei a pesada carga que os assírios puseram nas suas costas. Os inimigos vêm da direção de Rimom,
28 โม ตฮัน อัตซีเรีย เซ เอีจ เลียก ปุน ย่วง ไอยัต, โฮว พา คระ ย่วง มิโกรน, โฮว ละ อาึง รบุยฮ ลกลอม แตะ นึง ย่วง มิกมัต.
28 já conquistaram a cidade de Ai , passaram por Migrom e deixaram a bagagem em Micmás.
29 เอีจ โฮว เตือง เงียก, โฮว ลโล่ะ นึง ย่วง เกบ่า ติ ซาวม. ปุย ย่วง รามา โตวฮ ฆราึง. ป อาวต นึง กิเบ่อา ป มัฮ ย่วง เกิต กซัต ซาอุน เซ เอีจ ตอ ตื ฆาื อื.
29 Atravessaram a passagem entre as montanhas e à noite estão acampando em Geba. Os moradores de Ramá estão tremendo de medo, e os de Gibeá, a cidade do rei Saul, já fugiram.
30 โม เปะ โม กันลิม เมอ, ไมจ เปอะ ครวก รโอง. โม เปะ ปุย ย่วง ไลชา เยอ, ไมจ เปอะ ง่อต ฮยวก โดง แตะ. โม เปะ ปุย ย่วง อานาโทต เตอ, ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื.
30 Gritem, moradores de Galim! Escute os gritos, gente de Laís! Responda, povo de Anatote!
31 ปุย ย่วง มัตเมนา ไม่ ย่วง เกบิ่ม ตัง โคน ตัง ตอ เกือฮ ติ แตะ โปน อื.
31 Os moradores de Madmena estão fugindo, fogem também os de Gebim.
32 ซเงะ เนาะ เฮี โม ตฮัน เซ เอีจ ลโล่ะ นึง ย่วง โนป. ซอป ลกุย แตะ แน ปุฮ ปุย อาวต นึง บลาวง ซีโยน ป มัฮ เวียง เยรูซาเลม เซ นึง อื.
32 Hoje mesmo os inimigos chegam até a cidade de Nobe e dali ameaçam o a cidade de Jerusalém.
33 เยโฮวา พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง ซ ด่วยฮ ปุย โม เซ นึง อัมนัต แตะ, ตอก ด่วยฮ ปุย โปวฮ กัก โคะ โฮ. โม ป ระ อัมนัต นึง อื ซ ฆู อื เกือฮ ลเลอึม, ตอก ฆู ปุย โคะ ฮลาวง เกือฮ ลเลอึม โฮ.
33 Mas o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, derrubará e humilhará os assírios mais orgulhosos como se cortam os galhos altos de uma árvore ou como se derrubam árvores enormes.
34 พะจาว ซ ฆู อื นึง ม่อย ยุฮ แตะ, ตอก ฆู ปุย โคะ นึง เพระด่าวก เกือฮ ลเลอึม โฮ. ปัง มัฮ โคะ ตึก นึง คึนัก แตะ นึง เลบ่านอน ซ ลเลอึม ตื โรฮ.
34 Com o seu machado, ele derrubará as árvores da floresta, e elas cairão como caem as belas árvores do Líbano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.