Hebreus 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ฮัวนา ซตุ โครยญ โฆะ อื มัฮ ป เลือก พะจาว เน่อึม นึง ปุย ไน แตะ ละ ซ ดุฮ อื แปน ป รซอฮ ละ แตะ รโตง ปุย โม เซ. ซตุ เซ มัฮ ป ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ไม่ มอก อื ตอง ทไว ซัตซิง ละ โตฮ แตะ ปุย ฮา มั่ป ยุฮ อื.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 มัฮ ป ปุน อาวต ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ ละ โม ป งาว ป ไงญ ไม่ โม ป พิต ป โฌวะ, นึง มัฮ โรฮ โกะ อื ป กอ ยุฮ ป พิต ตอก ปุย ไฮญ โรฮ.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 มัฮ ฆาื เซ ป จัมเปน อื มอก ตอง ทไว ซัตซิง รโตง โกะ แตะ, ตอก โรฮ ทไว อื รโตง ปุย ไฮญ โรฮ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 ไก โตว ป เกียฮ ซาวป ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน อื ฮัวนา ซตุ อู. มัฮ พะจาว โน่ง ป เลือก ปุย แปน ฮัวนา ซตุ อู, ตอก โรฮ เญือม เลือก อื อาโรน โฮ.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 ตอก โรฮ เซ พะคริต ซาวป โตว ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน แตะ ฮัวนา ซตุ. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ละ อื. พะจาว อัฮ เฮี ละ อื, “ปะ มัฮ เปอะ กวน อาึ. ซเงะ เนาะ เฮี อาึ เอีจ แปน เปือะ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 อัฮ โรฮ อื ละ อื ตอก เฮี ติ โดฮ, “ปะ ซ แปน เปอะ ซตุ โอ เญาะ ไก ลอยจ, ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก,” อัฮ เซ ละ อื.
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 เญือม อาวต ลั่ง พะเยซู นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไววอน เรียง ไม่ ปัว แตะ โอเอีฮ นึง พะจาว ปอ โอก รบวต แตะ. มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป ปุน เกือฮ อื โปน ฮา ยุม แตะ. พะจาว ง่อต ป อัฮ อื นึง มัฮ อื ป ญอม เนอึง ป อัฮ พะจาว เซ โครยญ เจือ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 ปัง มัฮ โกะ อื กวน พะจาว, ญอม ลั่ง โอต ป โซะ นึง ฆวต เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว โครยญ เจือ.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 เญือม เอีจ ฟวยจ เนอึง อื ป อัฮ พะจาว กุมปอ โครยญ เจือ, ลอต แปน ป เกียฮ เกือฮ ปุย โปน มั่ป, นึง มัฮ อื กาวะ งาว ฮัก งุน จีวิต โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ โม ป เนอึง ป อัฮ แตะ เตือง โอยจ อื.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 พะจาว เอีจ ดุฮ อื แปน ฮัวนา ซตุ ฆาื อื ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ไลลวง ซตุ เซ โฮวน ลั่ง ตอก ฆวต อัฮ ฮะ ละ เปอะ. มัฮ โอ เญือะ ยุง ตอก ซ อาทิไบ่ แตะ ละ เปอะ นึง ญัก ลอน ซ คาว โอเอีฮ ไจ เปอะ.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 ปเลี่ย เฮี โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ เพอึก เปอะ ปุย ไฮญ. เมือต แลน ปังเมอ จัมเปน ลั่ง ปุย ไฮญ เพอึก โกะ เปอะ, ตอก เญือม เพอึก โรง ปุย กวนดุ นึง ไลลวง พะจาว โฮ. โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ ปอน เปอะ โอเอีฮ ป ปอน ป ระ. เมือต แลน โม เปะ จัมเปน ลั่ง เปอะ ญุ นัมโนม ตอก กวนงัก โฮ.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 ป จัมเปน ลั่ง ญุ นัมโนม มัฮ ลั่ง กวนดุ, นึง โอ อื ดิ เกียฮ แกต เกียฮ รเน ป ปุก ไม่ ป พิต.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 ป โซม ป ปอน ไฮญ มัฮ ป ปุก ละ ป เอีจ ระ. ปุก ละ ป เอีจ กอ เพอึก ติ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ เกียฮ ยุง ป ไมจ ไม่ ป ฆอก.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.