Hebreus 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 ฮัวนา ซตุ โครยญ โฆะ อื มัฮ ป เลือก พะจาว เน่อึม นึง ปุย ไน แตะ ละ ซ ดุฮ อื แปน ป รซอฮ ละ แตะ รโตง ปุย โม เซ. ซตุ เซ มัฮ ป ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ไม่ มอก อื ตอง ทไว ซัตซิง ละ โตฮ แตะ ปุย ฮา มั่ป ยุฮ อื.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 มัฮ ป ปุน อาวต ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ ละ โม ป งาว ป ไงญ ไม่ โม ป พิต ป โฌวะ, นึง มัฮ โรฮ โกะ อื ป กอ ยุฮ ป พิต ตอก ปุย ไฮญ โรฮ.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 มัฮ ฆาื เซ ป จัมเปน อื มอก ตอง ทไว ซัตซิง รโตง โกะ แตะ, ตอก โรฮ ทไว อื รโตง ปุย ไฮญ โรฮ.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 ไก โตว ป เกียฮ ซาวป ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน อื ฮัวนา ซตุ อู. มัฮ พะจาว โน่ง ป เลือก ปุย แปน ฮัวนา ซตุ อู, ตอก โรฮ เญือม เลือก อื อาโรน โฮ.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 ตอก โรฮ เซ พะคริต ซาวป โตว ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน แตะ ฮัวนา ซตุ. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ละ อื. พะจาว อัฮ เฮี ละ อื, “ปะ มัฮ เปอะ กวน อาึ. ซเงะ เนาะ เฮี อาึ เอีจ แปน เปือะ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 อัฮ โรฮ อื ละ อื ตอก เฮี ติ โดฮ, “ปะ ซ แปน เปอะ ซตุ โอ เญาะ ไก ลอยจ, ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก,” อัฮ เซ ละ อื.
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 เญือม อาวต ลั่ง พะเยซู นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไววอน เรียง ไม่ ปัว แตะ โอเอีฮ นึง พะจาว ปอ โอก รบวต แตะ. มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป ปุน เกือฮ อื โปน ฮา ยุม แตะ. พะจาว ง่อต ป อัฮ อื นึง มัฮ อื ป ญอม เนอึง ป อัฮ พะจาว เซ โครยญ เจือ.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 ปัง มัฮ โกะ อื กวน พะจาว, ญอม ลั่ง โอต ป โซะ นึง ฆวต เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว โครยญ เจือ.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 เญือม เอีจ ฟวยจ เนอึง อื ป อัฮ พะจาว กุมปอ โครยญ เจือ, ลอต แปน ป เกียฮ เกือฮ ปุย โปน มั่ป, นึง มัฮ อื กาวะ งาว ฮัก งุน จีวิต โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ โม ป เนอึง ป อัฮ แตะ เตือง โอยจ อื.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 พะจาว เอีจ ดุฮ อื แปน ฮัวนา ซตุ ฆาื อื ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ไลลวง ซตุ เซ โฮวน ลั่ง ตอก ฆวต อัฮ ฮะ ละ เปอะ. มัฮ โอ เญือะ ยุง ตอก ซ อาทิไบ่ แตะ ละ เปอะ นึง ญัก ลอน ซ คาว โอเอีฮ ไจ เปอะ.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 ปเลี่ย เฮี โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ เพอึก เปอะ ปุย ไฮญ. เมือต แลน ปังเมอ จัมเปน ลั่ง ปุย ไฮญ เพอึก โกะ เปอะ, ตอก เญือม เพอึก โรง ปุย กวนดุ นึง ไลลวง พะจาว โฮ. โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ ปอน เปอะ โอเอีฮ ป ปอน ป ระ. เมือต แลน โม เปะ จัมเปน ลั่ง เปอะ ญุ นัมโนม ตอก กวนงัก โฮ.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 ป จัมเปน ลั่ง ญุ นัมโนม มัฮ ลั่ง กวนดุ, นึง โอ อื ดิ เกียฮ แกต เกียฮ รเน ป ปุก ไม่ ป พิต.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 ป โซม ป ปอน ไฮญ มัฮ ป ปุก ละ ป เอีจ ระ. ปุก ละ ป เอีจ กอ เพอึก ติ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ เกียฮ ยุง ป ไมจ ไม่ ป ฆอก.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.