Hebreus 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ฮัวนา ซตุ โครยญ โฆะ อื มัฮ ป เลือก พะจาว เน่อึม นึง ปุย ไน แตะ ละ ซ ดุฮ อื แปน ป รซอฮ ละ แตะ รโตง ปุย โม เซ. ซตุ เซ มัฮ ป ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ไม่ มอก อื ตอง ทไว ซัตซิง ละ โตฮ แตะ ปุย ฮา มั่ป ยุฮ อื.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 มัฮ ป ปุน อาวต ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ ละ โม ป งาว ป ไงญ ไม่ โม ป พิต ป โฌวะ, นึง มัฮ โรฮ โกะ อื ป กอ ยุฮ ป พิต ตอก ปุย ไฮญ โรฮ.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 มัฮ ฆาื เซ ป จัมเปน อื มอก ตอง ทไว ซัตซิง รโตง โกะ แตะ, ตอก โรฮ ทไว อื รโตง ปุย ไฮญ โรฮ.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 ไก โตว ป เกียฮ ซาวป ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน อื ฮัวนา ซตุ อู. มัฮ พะจาว โน่ง ป เลือก ปุย แปน ฮัวนา ซตุ อู, ตอก โรฮ เญือม เลือก อื อาโรน โฮ.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 ตอก โรฮ เซ พะคริต ซาวป โตว ไอฮ โญตซัก ละ โกะ แตะ ละ ซ แปน แตะ ฮัวนา ซตุ. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ละ อื. พะจาว อัฮ เฮี ละ อื, “ปะ มัฮ เปอะ กวน อาึ. ซเงะ เนาะ เฮี อาึ เอีจ แปน เปือะ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 อัฮ โรฮ อื ละ อื ตอก เฮี ติ โดฮ, “ปะ ซ แปน เปอะ ซตุ โอ เญาะ ไก ลอยจ, ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก,” อัฮ เซ ละ อื.
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 เญือม อาวต ลั่ง พะเยซู นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไววอน เรียง ไม่ ปัว แตะ โอเอีฮ นึง พะจาว ปอ โอก รบวต แตะ. มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป ปุน เกือฮ อื โปน ฮา ยุม แตะ. พะจาว ง่อต ป อัฮ อื นึง มัฮ อื ป ญอม เนอึง ป อัฮ พะจาว เซ โครยญ เจือ.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 ปัง มัฮ โกะ อื กวน พะจาว, ญอม ลั่ง โอต ป โซะ นึง ฆวต เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว โครยญ เจือ.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 เญือม เอีจ ฟวยจ เนอึง อื ป อัฮ พะจาว กุมปอ โครยญ เจือ, ลอต แปน ป เกียฮ เกือฮ ปุย โปน มั่ป, นึง มัฮ อื กาวะ งาว ฮัก งุน จีวิต โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ โม ป เนอึง ป อัฮ แตะ เตือง โอยจ อื.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 พะจาว เอีจ ดุฮ อื แปน ฮัวนา ซตุ ฆาื อื ตอก ไลลวง ซตุ เมละคีซเด่ก.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ไลลวง ซตุ เซ โฮวน ลั่ง ตอก ฆวต อัฮ ฮะ ละ เปอะ. มัฮ โอ เญือะ ยุง ตอก ซ อาทิไบ่ แตะ ละ เปอะ นึง ญัก ลอน ซ คาว โอเอีฮ ไจ เปอะ.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 ปเลี่ย เฮี โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ เพอึก เปอะ ปุย ไฮญ. เมือต แลน ปังเมอ จัมเปน ลั่ง ปุย ไฮญ เพอึก โกะ เปอะ, ตอก เญือม เพอึก โรง ปุย กวนดุ นึง ไลลวง พะจาว โฮ. โม เปะ เอีจ ลัง เกียฮ ปอน เปอะ โอเอีฮ ป ปอน ป ระ. เมือต แลน โม เปะ จัมเปน ลั่ง เปอะ ญุ นัมโนม ตอก กวนงัก โฮ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 ป จัมเปน ลั่ง ญุ นัมโนม มัฮ ลั่ง กวนดุ, นึง โอ อื ดิ เกียฮ แกต เกียฮ รเน ป ปุก ไม่ ป พิต.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 ป โซม ป ปอน ไฮญ มัฮ ป ปุก ละ ป เอีจ ระ. ปุก ละ ป เอีจ กอ เพอึก ติ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ เกียฮ ยุง ป ไมจ ไม่ ป ฆอก.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.