Hebreus 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เจน ไพรม โฆะ โอ พะจาว เกือฮ โม ป ซึป ลปุง แตะ อัฮ โอเอีฮ ละ จัตเจือ ไพรม เอะ ตัง แตะ. อัฮ อื ละ อื โฮวน เจือ โฮวน ยั่ง โฮวน โฮน.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 ซไม ลั่ก ก ลอยจ อื เฮี ปังเมอ เกือฮ กวน แตะ อัฮ อื ละ เอะ ตัง โกะ แตะ. พะจาว เอีจ เกือฮ กวน แตะ เซ ยุฮ ปลัฮเตะ ไม่ ปลัฮ มะลอง ไม่ โอเอีฮ นึง อื โครยญ เจือ. พะจาว เอีจ เลือก กวน แตะ เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ป กุม โอเอีฮ เตือง โอยจ อื.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 กวน อื เซ รฌิญ รัง ซเปีย ยุฮ พะจาว นึง. เอีจ ตอก เอิน พะจาว โครยญ เจือ. มัฮ ป เกือฮ โอเอีฮ ปลัฮเตะ ปลัฮ มะลอง อาวต ตอน อาวต ฮมัน ตัม ไล แตะ โครยญ เจือ, เบือ ลปุง ไก อัมนัต ยุฮ แตะ. เญือม เอีจ ฟวยจ พัก อื มั่ป ยุฮ ปุย, โฮลฮ งาวม ลวง ดอม พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ นึง เมือง มะลอง.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 กวน พะจาว เซ เอีจ โฮลฮ แปน ป ระ ไล ฮา โม เตปด่า, ตอก โรฮ เซ มอยฮ โฮลฮ อื เซ ระ โรฮ ไล ฮา มอยฮ เตปด่า เซ โรฮ.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 พะจาว เอีจ อัฮ เฮี ละ กวน แตะ เซ, “ปะ มัฮ เปอะ กวน อาึ. ซเงะ เนาะ เฮี อาึ เอีจ แปน เปือะ เปอะ,” อัฮ เซ ละ อื. พะจาว อัฮ โตว อื ตอก เซ ละ โม เตปด่า ติ ตื เนอึม. อัฮ โตว อื โรฮ ละ เตปด่า ตอก เฮี, “อาึ ซ แปน เปือะ ปุย เซ. ปุย เซ ซ แปน โรฮ กวน อาึ.” อัฮ โตว เซ ละ เตปด่า. ลปุง เซ มัฮ อัฮ อื ละ กวน โกะ แตะ ไอฮ.
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 เญือม เกือฮ พะจาว กวน โรง แตะ ฮอยจ เกิต นึง ปลัฮเตะ, อัฮ โรฮ เฮี, “โม เตปด่า พะจาว เตือง โอยจ อื ไมจ อื นุ่ม ไว ปุย เซ,” อัฮ เซ.
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 มัฮ เฮี ป อัฮ พะจาว นึง ไลลวง เตปด่า ยุฮ แตะ, “พะจาว เกือฮ เตปด่า ยุฮ แตะ แปน ตอก กาื โฮ. เกือฮ โรฮ กวนไจ ยุฮ แตะ ตอก รเออึป งอ,” อัฮ เซ.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 ไลลวง กวน แตะ พะจาว ปังเมอ อัฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “โอ พะจาว, ปะ ซ ตัตเตียง ลอป เปอะ ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปะ ซ ตัตเตียง เปอะ บั่นเมือง ยุฮ แตะ ตัม ซื ตัม ไซ อื.
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 ปะ ฮรัก เปอะ กัน ซื กัน ไซ. เกละ เปอะ ยุ กัน บ่วก กัน โจวง. อาึ ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เลือก ปะ ไม่ เกือฮ รพาวม ไมจ มวน ละ เปอะ นึง โฮลฮ เปอะ โญตซัก ระ ฮา โญตซัก โฮลฮ ปุ โฮมว เปอะ,” อัฮ เซ.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 อัฮ โรฮ เฮี ติ เจือ, “โอ พะจาว, เมือ โรง อื โฆะ โอ ปะ ยุฮ เปอะ ปลัฮเตะ. ปลัฮ มะลอง เอีจ มัฮ โรฮ ป ยุฮ ปะ นึง เตะ โกะ เปอะ ไอฮ.
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 เตะ ไม่ มะลอง เซ ซ ไฆร. ปะ ปังเมอ ซ ไก ลอป เปอะ. โอเอีฮ โม เซ ซ ไพรม ตอก เครอึง จาวป ปุย โฮ.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 ปะ ซ ตุปเตียป เปอะ ตอก ลปิ โฮ. ซ ลโปลฮ เปอะ ตอก เครอึง เซอึก โฮ. ปะ ปังเมอ ซ ตอก แนฮ เปอะ ไพรม แตะ. เคิ เนอึม ยุฮ เปอะ ไก โตว ลอยจ ไม่,” อัฮ เซ.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 พะจาว ไก โตว เญือม อัฮ อื ละ เตปด่า ตอก เฮี ติ ชวง, “ไมจ เปอะ งาวม ลวง ดอม อาึ ฮอยจ ละ เกือฮ อาึ ป รุป ไม่ เปอะ อาวต ฆรึม ชวง เปอะ,” อัฮ โตว อื ละ อื ตอก เซ. มัฮ กวน อื โน่ง ป อัฮ อื ละ อื ตอก เซ.
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 ดัฮ มัฮ ตอก เซ โม เตปด่า เซ มัฮ ปุย? มัฮ ลปุ ป รซอฮ ละ พะจาว. มัฮ ป ดวน พะจาว ฮอยจ เรอึม โม ป ซ โปน มั่ป, โม่ มัฮ อื?
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.