Hebreus 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ไมจ ลอป เปอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ ตอก เอียกปุ เลีฮ ติ เวียก แตะ โฮ.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 ปุ เบีย ไมจ เปอะ รัปคัม โม แคก เลือ ไมจๆ. เอีจ ไก ง่อน ป ยุฮ ตอก เซ ไพรม อื, ป โฮลฮ รัปคัม โม เตปด่า เตือง โอ แตะ ยุง มัฮ อื โม เตปด่า.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 ไมจ เปอะ โตก ละ โม ป อาวต โตะ คอก, แพป โรฮ ไม่ อาวต โม โกะ เปอะ โตะ คอก ไม่ โม เซ โรฮ. ไมจ เปอะ โตก ละ โม ป อาวม ป โซะ, แพป โรฮ ไม่ อาวม โกะ เปอะ ป โซะ ตอก โม เซ โรฮ.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 กัน อาวต เปอะ ไม่ ปุย เญือะ แตะ ไมจ เปอะ เกือฮ แปน ป ไก โญต ไก ซัก. รเมะ รโปวน เซ ไมจ โตว อื บระ รพาวม ปุ แตะ นึง กัน เลนจุ. โม ป เลนจุ ตอก เซ ไม่ โม ป ยุฮ กัน ไอฮ พาวม แตะ ไม่ ปรโปวน โอ ไมจ ไล, พะจาว ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม แตะ ซไง ฮา กัน ฮรัก ลอน แตะ มาื. โอเอีฮ ป ไก ยุฮ เปอะ ไมจ เปอะ เกือฮ ปอ นึง รพาวม แตะ, นึง เอีจ อัฮ พะจาว อื ตอก เฮี, “อาึ ซ ละ โน่ง โตว โม เปะ. อาึ ซ ละ โปวฮ โตว โม เปะ ติ ชวง,” อัฮ เซ.
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 ไมจ เอะ อาวต ไม่ รพาวม เจือ ตอน ฮมัน แตะ ฆาื อื, ไม่ อัฮ แตะ เฮี ตอก อัฮ พะทัม อื, “พะจาว มัฮ ป เรอึม อาึ. อาึ ซ ฮลัต โตว นึง โอเอีฮ. ปุย แจง โอ อื ซ เกียฮ ยุฮ ป โซะ เนิ ฆาื อื,” ไมจ เอะ อัฮ ตอก เซ.
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 ไมจ เปอะ โตก ละ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ป กอ รโฮงะ ลปุง พะจาว ละ เปอะ โฮ. ไมจ เปอะ ง่อต ไลลวง กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ อื นึง ปลัฮเตะ เฮี. ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม เจือ แตะ ตอก รพาวม เจือ ปุย โม เซ โรฮ.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 โฆะ เนิ ญุ่ก, เนาะ เฮี ญุ่ก, เฆียง เฮี โอ เญาะ ไก ลอยจ ญุ่ก, พะเยซูคริต มัฮ ป ตอก แนฮ ไพรม แตะ.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 ปุ เกือฮ ลปุง เพอึก ตอม โคระ ป ตัง เจือ เซ ปุน นัม รพาวม เปอะ โอก ฮา คระ ปุก คระ ลอก. ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม รโม่ยฮ แตะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เบือ กุนมุ่น ยุฮ พะจาว. ไล คัต ปุย ปุ แตะ โอ โซม โอ ปอน โอเอีฮ เซ, มัฮ โตว ป ไก ป มัฮ ละ ปุย. โม ป ซาวป ยุฮ ตัม ไล เซ โฮลฮ โตว ป ไมจ นึง อื ติ ชวง.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 เอะ ป มัฮ โม ยิว เอีจ ไก คัน ทไว ยุฮ ฮุ ติ. โม ซตุ ป รซอฮ นึง พากัง ยุฮ พะจาว, ลัง ปอน โตว โตะ ป มอก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว นึง คัน เซ.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 ฮัวนา ซตุ เซ โรวก ฮนัม ซัตซิง ทไว แตะ เซ เลียก โตะ ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ, ละ ซ ทไว อื แปน ควน ยวก มั่ป ยุฮ ปุย. ตัว ซัตซิง ทไว อื เซ ปังเมอ ตอง ปุย ก พริ ไคะ ก อาวต โม อิซราเอน เซ.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 มัฮ เซ ป ยุม พะเยซู ฆาื อื ก พริ ฆรุง เวียง เซ, นึง ซ เกือฮ แตะ ปุย ซง่ะ ฮา มั่ป ยุฮ อื เบือ ฮนัม โกะ แตะ.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 ดัฮ มัฮ ตอก เซ, ไมจ เอะ โอก โฮว เคะ อื ก พริ ไคะ เซ, ไม่ ญอม โอต ดิ พามัต ดู่แควน ปุย แตะ ไม่ อื ฆาื อื,
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 นึง โอ ย่วง ซ ไก ลอป ละ เอะ นึง ปลัฮเตะ เฮี. เอะ มัฮ รกวน ยุ ย่วง โคระ ป ซ ไก ลั่กกา แตะ เฆียง เฮี.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 ดัฮ มัฮ ตอก เซ, ไมจ เอะ ลืลาว ลอป พะจาว, ไม่ รโฮงะ เจือ แตะ พะเยซู ละ ปุย, เกือฮ แปน ป ทไว แตะ ละ พะจาว เบือ พะเยซู เซ.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 ปุ เบีย ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ไมจ ละ ปุ แตะ, ไม่ เรอึม เปอะ ปุ แตะ นึง คาวคอง ยุฮ เปอะ. มัฮ กัน ตอก เซ ป มัฮ คอง ทไว ป ปุก รพาวม พะจาว.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ป ซตอก อื โม เปะ ยุฮ. โม เซ มัฮ ป แลน แก โซะโกะ ฮรักซา ลอป นึง รพาวม รโม่ยฮ โม เปะ, นึง ซ ไมจ อื รโฮงะ ไลลวง กัน ยุฮ แตะ เซ ละ พะจาว โครยญ เจือ. ดัฮ โม เปะ เนอึง ป อัฮ อื, โม เซ ซ โฮลฮ ยุฮ กัน ยุฮ แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ดัฮ เปอะ โอ เนอึง โฮ, ซ จัมเปน ยุฮ อื ไม่ ตุก รพาวม แตะ. ดัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ซ ไก โตว ป มัฮ ละ โม เปะ ฆาื อื.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 ไมจ เปอะ ไววอน เพือ เอะ. เอะ เอีจ แจง นึง โอ รพาวม เมอะ รโจฮ ไอฮ ติ แตะ นึง ฆวต ยุฮ ลอป แตะ ป ปุก ป ลอก เกอ.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 อาึ ฆวต ปัว ลัมเลือ โม เปะ ไววอน เพือ แตะ, เดอึม พะจาว ซ เกือฮ อาึ ไกลจ โฮลฮ เอีญ แม เคะ เปอะ.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 — ausente —
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 — ausente —
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 เอียกปุ, อาึ ปัว โม เปะ ง่อต ไฌม ลปุง ซตอก รเง่อึม เอีจ อัฮ ฮะ ละ เปอะ เฮี. ไมจ เปอะ ง่อต ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. นังซื ไซฮ รโปะ ละ เปอะ เฮี ลั่ง ลัมเลือ โตว โรฮ.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง เอีจ โอก ทิโมที ป มัฮ เอียกปุ เอะ ฮา คอก. ดัฮ เตือน ฮอยจ เคะ อาึ กา โฮว เยอะ เคะ โม เปะ โฮ, อาึ ซ เกือฮ โรฮ โฮว ไม่ แตะ โรฮ.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 อาึ ฆวต รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ไม่ ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ อื. โม เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว ป อาวต เมือง อิตาลี รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ. อาเมน.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.