Hebreus 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ไมจ ลอป เปอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ ตอก เอียกปุ เลีฮ ติ เวียก แตะ โฮ.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 ปุ เบีย ไมจ เปอะ รัปคัม โม แคก เลือ ไมจๆ. เอีจ ไก ง่อน ป ยุฮ ตอก เซ ไพรม อื, ป โฮลฮ รัปคัม โม เตปด่า เตือง โอ แตะ ยุง มัฮ อื โม เตปด่า.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 ไมจ เปอะ โตก ละ โม ป อาวต โตะ คอก, แพป โรฮ ไม่ อาวต โม โกะ เปอะ โตะ คอก ไม่ โม เซ โรฮ. ไมจ เปอะ โตก ละ โม ป อาวม ป โซะ, แพป โรฮ ไม่ อาวม โกะ เปอะ ป โซะ ตอก โม เซ โรฮ.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 กัน อาวต เปอะ ไม่ ปุย เญือะ แตะ ไมจ เปอะ เกือฮ แปน ป ไก โญต ไก ซัก. รเมะ รโปวน เซ ไมจ โตว อื บระ รพาวม ปุ แตะ นึง กัน เลนจุ. โม ป เลนจุ ตอก เซ ไม่ โม ป ยุฮ กัน ไอฮ พาวม แตะ ไม่ ปรโปวน โอ ไมจ ไล, พะจาว ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม แตะ ซไง ฮา กัน ฮรัก ลอน แตะ มาื. โอเอีฮ ป ไก ยุฮ เปอะ ไมจ เปอะ เกือฮ ปอ นึง รพาวม แตะ, นึง เอีจ อัฮ พะจาว อื ตอก เฮี, “อาึ ซ ละ โน่ง โตว โม เปะ. อาึ ซ ละ โปวฮ โตว โม เปะ ติ ชวง,” อัฮ เซ.
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 ไมจ เอะ อาวต ไม่ รพาวม เจือ ตอน ฮมัน แตะ ฆาื อื, ไม่ อัฮ แตะ เฮี ตอก อัฮ พะทัม อื, “พะจาว มัฮ ป เรอึม อาึ. อาึ ซ ฮลัต โตว นึง โอเอีฮ. ปุย แจง โอ อื ซ เกียฮ ยุฮ ป โซะ เนิ ฆาื อื,” ไมจ เอะ อัฮ ตอก เซ.
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 ไมจ เปอะ โตก ละ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ป กอ รโฮงะ ลปุง พะจาว ละ เปอะ โฮ. ไมจ เปอะ ง่อต ไลลวง กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ อื นึง ปลัฮเตะ เฮี. ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม เจือ แตะ ตอก รพาวม เจือ ปุย โม เซ โรฮ.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 โฆะ เนิ ญุ่ก, เนาะ เฮี ญุ่ก, เฆียง เฮี โอ เญาะ ไก ลอยจ ญุ่ก, พะเยซูคริต มัฮ ป ตอก แนฮ ไพรม แตะ.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 ปุ เกือฮ ลปุง เพอึก ตอม โคระ ป ตัง เจือ เซ ปุน นัม รพาวม เปอะ โอก ฮา คระ ปุก คระ ลอก. ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม รโม่ยฮ แตะ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เบือ กุนมุ่น ยุฮ พะจาว. ไล คัต ปุย ปุ แตะ โอ โซม โอ ปอน โอเอีฮ เซ, มัฮ โตว ป ไก ป มัฮ ละ ปุย. โม ป ซาวป ยุฮ ตัม ไล เซ โฮลฮ โตว ป ไมจ นึง อื ติ ชวง.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 เอะ ป มัฮ โม ยิว เอีจ ไก คัน ทไว ยุฮ ฮุ ติ. โม ซตุ ป รซอฮ นึง พากัง ยุฮ พะจาว, ลัง ปอน โตว โตะ ป มอก ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว นึง คัน เซ.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 ฮัวนา ซตุ เซ โรวก ฮนัม ซัตซิง ทไว แตะ เซ เลียก โตะ ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ, ละ ซ ทไว อื แปน ควน ยวก มั่ป ยุฮ ปุย. ตัว ซัตซิง ทไว อื เซ ปังเมอ ตอง ปุย ก พริ ไคะ ก อาวต โม อิซราเอน เซ.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 มัฮ เซ ป ยุม พะเยซู ฆาื อื ก พริ ฆรุง เวียง เซ, นึง ซ เกือฮ แตะ ปุย ซง่ะ ฮา มั่ป ยุฮ อื เบือ ฮนัม โกะ แตะ.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 ดัฮ มัฮ ตอก เซ, ไมจ เอะ โอก โฮว เคะ อื ก พริ ไคะ เซ, ไม่ ญอม โอต ดิ พามัต ดู่แควน ปุย แตะ ไม่ อื ฆาื อื,
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 นึง โอ ย่วง ซ ไก ลอป ละ เอะ นึง ปลัฮเตะ เฮี. เอะ มัฮ รกวน ยุ ย่วง โคระ ป ซ ไก ลั่กกา แตะ เฆียง เฮี.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 ดัฮ มัฮ ตอก เซ, ไมจ เอะ ลืลาว ลอป พะจาว, ไม่ รโฮงะ เจือ แตะ พะเยซู ละ ปุย, เกือฮ แปน ป ทไว แตะ ละ พะจาว เบือ พะเยซู เซ.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 ปุ เบีย ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ไมจ ละ ปุ แตะ, ไม่ เรอึม เปอะ ปุ แตะ นึง คาวคอง ยุฮ เปอะ. มัฮ กัน ตอก เซ ป มัฮ คอง ทไว ป ปุก รพาวม พะจาว.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ป ซตอก อื โม เปะ ยุฮ. โม เซ มัฮ ป แลน แก โซะโกะ ฮรักซา ลอป นึง รพาวม รโม่ยฮ โม เปะ, นึง ซ ไมจ อื รโฮงะ ไลลวง กัน ยุฮ แตะ เซ ละ พะจาว โครยญ เจือ. ดัฮ โม เปะ เนอึง ป อัฮ อื, โม เซ ซ โฮลฮ ยุฮ กัน ยุฮ แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ดัฮ เปอะ โอ เนอึง โฮ, ซ จัมเปน ยุฮ อื ไม่ ตุก รพาวม แตะ. ดัฮ ยุฮ อื ตอก เซ ซ ไก โตว ป มัฮ ละ โม เปะ ฆาื อื.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 ไมจ เปอะ ไววอน เพือ เอะ. เอะ เอีจ แจง นึง โอ รพาวม เมอะ รโจฮ ไอฮ ติ แตะ นึง ฆวต ยุฮ ลอป แตะ ป ปุก ป ลอก เกอ.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 อาึ ฆวต ปัว ลัมเลือ โม เปะ ไววอน เพือ แตะ, เดอึม พะจาว ซ เกือฮ อาึ ไกลจ โฮลฮ เอีญ แม เคะ เปอะ.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 เอียกปุ, อาึ ปัว โม เปะ ง่อต ไฌม ลปุง ซตอก รเง่อึม เอีจ อัฮ ฮะ ละ เปอะ เฮี. ไมจ เปอะ ง่อต ไม่ รพาวม ลั่ง แตะ. นังซื ไซฮ รโปะ ละ เปอะ เฮี ลั่ง ลัมเลือ โตว โรฮ.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง เอีจ โอก ทิโมที ป มัฮ เอียกปุ เอะ ฮา คอก. ดัฮ เตือน ฮอยจ เคะ อาึ กา โฮว เยอะ เคะ โม เปะ โฮ, อาึ ซ เกือฮ โรฮ โฮว ไม่ แตะ โรฮ.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 อาึ ฆวต รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ โม พูนัม ยุฮ เปอะ ไม่ ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ อื. โม เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว ป อาวต เมือง อิตาลี รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ. อาเมน.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.