Gênesis 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ไลลวง เฮี มัฮ ไลลวง จัตเจือ อาดั่ม. เญือม ยุฮ พะจาว ปุย มัฮ ยุฮ อื ตอก ฮุป ฮอย โกะ แตะ.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 ยุฮ อื เตือง ปรเมะ ปรโปวน. ซเงะ เซ พะจาว ปิฮ มุ่น ละ อื. อัฮ โรฮ ปุย ละ อื.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 เญือม ไก อาญุ อาดั่ม 130 เนอึม เมอ ไก กวน รเมะ ติ. ตอก เอิน เปือะ แตะ ไอฮ. ปุก มอยฮ อื. อัฮ เซต ละ อื.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 ฟวยจ เกิต เซต เซ อาดั่ม ไอม ลั่ง 800 เนอึม. โฮลฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 อาญุ อื ฮาวก 930 เนอึม เดอึม ยุม.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 เญือม ไก อาญุ เซต 105 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ เอโนต.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 ฟวยจ เกิต เอโนต เซ เซต ไอม ลั่ง 807 เนอึม. โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 อาญุ อื ฮาวก 912 เนอึม เดอึม ยุม.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 เญือม ไก อาญุ เอโนต 90 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ เคนัน.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 ฟวยจ เกิต เคนัน เซ เอโนต ไอม ลั่ง 815 เนอึม. โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 อาญุ อื ฮาวก 905 เนอึม เดอึม ยุม.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 เญือม ไก อาญุ เคนัน 70 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ มาฮะลาเลน.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 ฟวยจ เกิต มาฮะลาเลน เซ เคนัน ไอม ลั่ง 840 เนอึม. โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 อาญุ อื ฮาวก 910 เนอึม เดอึม ยุม.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 เญือม ไก อาญุ มาฮะลาเลน 65 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ ยาเรต.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 ฟวยจ เกิต ยาเรต เซ มาฮะลาเลน ไอม ลั่ง 830 เนอึม. โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 อาญุ อื ฮาวก 895 เนอึม เดอึม ยุม.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 เญือม ไก อาญุ ยาเรต 162 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ เอโนก.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 ฟวยจ เกิต เอโนก เซ ยาเรต ไอม ลั่ง 800 เนอึม. โฮลฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 อาญุ อื ฮาวก 962 เนอึม เดอึม ยุม.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 เญือม ไก อาญุ เอโนก 65 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ เมทูเซลา.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 ฟวยจ เกิต เมทูเซลา เซ เอโนก รโจะ ดิ เนอึม รพาวม แตะ ไม่ พะจาว. เอโนก เซ อาวต นัม พะจาว 300 เนอึม. โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 อาญุ เอโนก เตือง โอยจ อื ไก 365 เนอึม.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 เอโนก รโจะ เนอึม รพาวม แตะ ไม่ พะจาว ฮอยจ ละ ไฆร แตะ. ไก โตว ป ยุ นึง เอีจ ตุย พะจาว อื.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 เญือม ไก อาญุ เมทูเซลา 187 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ. มัฮ ลาเมก.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 ฟวยจ เกิต ลาเมก เซ เมทูเซลา ไอม ลั่ง 782 เนอึม. โฮลฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 อาญุ อื ฮาวก 969 เนอึม เดอึม ยุม.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 เญือม ไก อาญุ ลาเมก 182 เนอึม เมอ ไก โรฮ กวน รเมะ ติ.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 ปุก มอยฮ อื. อัฮ โนอา ละ อื. อัฮ เฮี, “เอะ โฮลฮ ยุฮ กัน โซะ กัน เชียน เคียง อัฮ พะจาว ป โซะ ละ ปลัฮเตะ เฮี. กวนดุ เฮี ปังเมอ ซ เกือฮ เอะ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ,” อัฮ เซ.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 ฟวยจ เกิต โนอา เซ ลาเมก ไอม ลั่ง 595 เนอึม. โฮลฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 อาญุ ลาเมก ฮาวก 777 เนอึม เดอึม ยุม.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 เญือม ไก อาญุ โนอา 500 เนอึม เมอ ไก กวน ลอวย. มัฮ เชม ไม่ ฮาม ไม่ ยาเฟต.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.