Gênesis 22
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 กัง เคะ เอ พะจาว ลอง รพาวม อัปราฮัม ติ เจือ. กอก อื, “อัปราฮัม,” อัฮ เซ ละ อื. อัปราฮัม โลยฮ อื, “โอ พะจาว, อาึ อาวต นา เฮี,” อัฮ เซ.
1 Depois dessas coisas, Deus pôs Abraão à prova e lhe disse: — Abraão! Este lhe respondeu: — Eis-me aqui!
2 พะจาว อัฮ เฮี ละ อื, “ตาว กวน เปอะ ป มัฮ กวน ติ เปอะ เซ. อาึ มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ยิซฮัก ป ฮรัก เปอะ เซ. โฮว ตาว ฮอยจ นึง นาตี โมริยา. เญือม เอีจ ฮอยจ เปอะ นา เซ ไมจ เปอะ มอก ตอง ทไว ละ อาึ นึง บลาวง ติ โดฮ ก ซ รโฮงะ อาึ ละ เปอะ,” อัฮ เซ.
2 Deus continuou: — Pegue o seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá à terra de Moriá. Ali, ofereça-o em holocausto, sobre um dos montes, que eu lhe mostrar.
3 ปวยฮ พริ เซ อัปราฮัม เซฮ อาึง เคิ ละ ซ โรวก แตะ ตาึง, อาึง อื นึง รตัง บรัง ยุฮ แตะ. เกือฮ ยิซฮัก ไม่ โม กวนไจ ยุฮ แตะ ลอา ปุย โฮว ไม่ แตะ. โอก โฮว ละ ซ ฮอยจ แตะ นา ก รโฮงะ พะจาว ละ แตะ.
3 Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, levou consigo dois dos seus servos e Isaque, seu filho. Rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.
4 ซเงะ ลอวย นึง อื อัปราฮัม ชวน บลาวง เซ ก ซไง อื.
4 No terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar de longe.
5 เญือม เซ อัฮ เฮี ละ กวนไจ แตะ, “โม เปะ อาวต นา เฮี เยอ ไม่ บรัง. อาึ ไม่ กวน เนอะ ซ โฮว ไว พะจาว ลั่กเติต. ดัฮ เอีจ ฟวยจ ไว โฮ, เอะ ซ แม แม เคะ เปอะ ฮอยจ นา เฮี,” อัฮ เซ ละ อื.
5 Então disse aos servos: — Esperem aqui com o jumento. Eu e o rapaz iremos até lá e, depois de termos adorado, voltaremos para junto de vocês.
6 อัปราฮัม เกือฮ ยิซฮัก ปุยฮ โรวก เคิ ละ ซ ตาึง แตะ. โกะ อื โรวก มิต ไม่ รฆุ งอ ละ ซ จอป แตะ งอ นึง. โฮว ดิ ไม่ ปุ แตะ.
6 Abraão pegou a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho. Ele, por sua vez, levava nas mãos o fogo e a faca. Assim, os dois caminhavam juntos.
7 ยิซฮัก ไฮมญ อื, “เปือะ,” อัฮ เซ. “เมอ อัฮ เปอะ กวน?” อัฮ เซ. ยิซฮัก อัฮ เฮี, “รฆุ งอ ไม่ เคิ อี เอีจ โรวก ตื เปอะ. กวน แกะ ละ ซ ตอง เปอะ ทไว เซ อาวต ก เมอ?” อัฮ เซ ละ อื.
7 Isaque rompeu o silêncio e disse a Abraão, seu pai: — Meu pai! Abraão respondeu: — Eis-me aqui, meu filho! Isaque perguntou: — Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 อัปราฮัม โลยฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว ซ โพต ไอฮ แกะ เนิ ละ ซ ตอง เงอะ ทไว,” อัฮ เซ ละ อื. เญือม เซ โฮว ดิ แนฮ ลั่กกา แตะ ปุ ปุ.
8 Abraão respondeu: — Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
9 เญือม เอีจ ฮอยจ อัปราฮัม นา ก รโฮงะ พะจาว ละ แตะ เซ, อัปราฮัม รชุก ซโมะ ยุฮ คัน นึง อื. รแทม เคิ นึง อื. ฟวยจ เซ รเบี่ยก กวน แตะ อาึง อื นึง คัน ราว เคิ เซ.
9 Chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado. Ali Abraão edificou um altar, arrumou a lenha sobre ele, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar, em cima da lenha.
10 ตุย มิต ละ ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ กวน แตะ เซ.
10 E, estendendo a mão, pegou a faca para sacrificar o seu filho.
11 เญือม เซ เตปด่า ยุฮ พะจาว กอก อัฮ เฮี ละ อื เน่อึม นึง มะลอง, “อัปราฮัม, อัปราฮัม,” อัฮ เซ ละ อื. “โอ พะจาว, อาึ อาวต นา เฮี,” อัฮ เซ.
11 Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: — Abraão! Abraão! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
12 เตปด่า เซ อัฮ เฮี, “ปุ ยุฮ ป โซะ ละ กวน เปอะ. ปุ ลอก เฟือฮ เอิน. ปเลี่ย เฮี อาึ เอีจ ยุง เงอะ นัปทื เนอึม เปอะ พะจาว นึง โอ เปอะ ฮลักกอ กวน ติ แตะ เซ ฮา อื,” อัฮ เซ.
12 Então lhe disse: — Não estenda a mão sobre o menino e não faça nada a ele, pois agora sei que você teme a Deus, porque não me negou o seu filho, o seu único filho.
13 อัปราฮัม แก โอเอีฮ. ชวน แกะ ไฮมญ ติ ตัว คอม โด่วง นึง โตะ รัป, โฮว โฮมวต อื. มอก ตอง ทไว แกะ เซ ตัง กวน แตะ.
13 Abraão ergueu os olhos e viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos. Abraão pegou o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho.
14 อัปราฮัม ปุก มอยฮ นา เซ, อัฮ “เยโฮวายีเร” ละ อื, มัฮ อัฮ อื พะจาว โพต โอเอีฮ ไม่. ปุย อัฮ ลั่ง อื ตอก เฮี ฮอยจ ปเลี่ย เฮี, “พะจาว ซ โพต โอเอีฮ นึง บลาวง ยุฮ แตะ,” อัฮ ลั่ง อื ตอก เซ ลั่ง.
14 E Abraão deu àquele lugar o nome de “O Senhor Proverá”. Daí dizer-se até o dia de hoje: “No monte do Senhor se proverá.”
15 เญือม เซ เตปด่า ยุฮ พะจาว เซ กอก แม อัปราฮัม เน่อึม นึง มะลอง ติ โฮน แม. อัฮ เฮี ละ อื, “เฮี มัฮ เนอึม ลปุง พะจาว.
15 Então do céu pela segunda vez o Anjo do Senhor chamou Abraão
16 อาึ มัฮ ซันญา อาึง ไลลวง เฮี ละ เปอะ ซโตฮ เบือ มอยฮ โกะ แตะ. มัฮ ฆาื โอ เปอะ ฮลักกอ กวน ติ แตะ ฮา อาึ นึง เนอึง เปอะ ป อัฮ อาึ.
16 e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, juro por mim mesmo, diz o
17 อาึ ซ ปิฮ เนอึม มุ่น ละ เปอะ. อาึ ซ เกือฮ จัตเจือ เปอะ พรุฮแพร โฮวน ตอก ซโมยญ นึง มะลอง โฮ. ซ โฮวน โรฮ ตอก ไฮมจ นึง เกาะ. จัตเจือ เปอะ เซ ซ เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ.
17 que certamente o abençoarei e multiplicarei a sua descendência como as estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar. Sua descendência tomará posse das cidades dos seus inimigos.
18 ปุย โครยญ เจือ ปุย ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ จัตเจือ ปะ. โอเอีฮ เซ มัฮ โฮลฮ เปอะ เบือ เนอึง เปอะ ป อัฮ อาึ ละ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
18 Na sua descendência serão benditas todas as nações da terra, porque você obedeceu à minha voz.
19 อัปราฮัม เอีญ แม เคะ กวนไจ แตะ. ลอต เอีญ ดิ ไม่ อื ฮอยจ นึง เบ่เออเชบ่า ป มัฮ ย่วง อาวต แตะ เซ.
19 Então Abraão voltou para onde estavam os seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.
20 กังเคะ เอ ไก ติ ปุย ป ฮอยจ เคะ อัปราฮัม. อัฮ เฮี ละ อื, “มิละคา ปรโปวน เญือะ นาโฮ ป มัฮ ปุ เปอะ เซ เอีจ ไก กวน โฮวน.
20 Passadas essas coisas, foram dizer a Abraão que Milca também tinha dado à luz filhos a Naor, irmão de Abraão:
21 กวน โรง อื มัฮ อุต. ปุ อุต เซ มัฮ บุ่ต. ฟวยจ เซ มัฮ เคมูเอน (ป มัฮ เปือะ อารัม.)
21 Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
22 ไม่ เคเซต ไม่ ฮาโซ ไม่ ปินดั่ต ไม่ ยิตลัป ไม่ เบ่ทูเอน,” อัฮ เซ ละ อื. (เบ่ทูเอน เซ เอีจ มัฮ เปือะ เรเบ่คา.)
22 Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 ปุย ซเตะ ปุย เซ มัฮ กวน รเมะ นาโฮ ไม่ มิละคา เซ. นาโฮ เซ มัฮ ปุ เลีฮ อัปราฮัม.
23 Betuel gerou Rebeca. Milca deu esses oito filhos a Naor, irmão de Abraão.
24 ปรโปวน แตวะ เญือะ นาโฮ เซ, มอยฮ อื มัฮ เรอูมา. ไก โรฮ กวน ปาวน ปุย. มัฮ เทบ่า, กาฮัม, ทาฮัต, ไม่ มาอาคา.
24 A concubina de Naor, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.